首頁 > 藝術

“老交情”“顧念舊情”的英語口語表達是什麼?和sake有關?

由 緣姐一家人 發表于 藝術2021-12-07

簡介for old times' sake表示老交情,顧念舊情

顧念是什麼意思

很感謝大家能夠開啟緣姐的文章。今天要給大家講的是“老交情“”顧念舊情”的英語口語表達。

老交情通常是人和人之間相處交流發生的情感,尤其是那種多年的情誼。所以我們可以說是老交情,老友。

“老交情”“顧念舊情”的英語口語表達是什麼?和sake有關?

在多年交往當中,於是逐漸生成了情誼,為了維護好這些年的交情,我們有時候又得做出一些行為來維持情誼,得顧念舊情。

“老交情”“顧念舊情”的英語口語表達是什麼?和sake有關?

"老交情“”顧念舊情”的英語口語表達是什麼?

在英語中,同樣能表示老交情,顧念舊情,那麼他們又是如何表達的呢?

接下來讓我們透過美劇中的一個例子來了解一下。

這位先生在自己身無分文的情況來到酒館,他想要來杯啤酒。店家告訴他不可以的時候。他只能打出感情牌,看在多年老交情的份上,先賒賬。

“老交情”“顧念舊情”的英語口語表達是什麼?和sake有關?

for old times' sake表示老交情,顧念舊情。

old 老的意思,times 時代,for sb‘s/sth’s sake因某人或某事的緣故, sth or because you like sb/sth。

組合在一起,就可以表示老交情,舊情分的意思了。

例如:We come to bar for old times‘s sake。 看在老交情的份上,我們去酒吧吧。

Let’ s go to Pete‘ s Restaurant tonight for old times’ sake。We haven‘ t been there since we moved 5 years ago。我們去彼得餐廳重溫往日時光吧,5年前我們搬走後就再沒去過了.

I want to meet up with my college roommates for old times’ sake。We have seen each other for so long。我和想見見我大學時的室友,我們已經很久沒見面了.

和 sake 組成的其他短語還有 for the sake of sb/sth,for the sake of sth/of doing sth

for the sake of sb:

in order to help sb/sth為了某人或某事起見

例如: They stayed together fro the sake of the children。為了孩子,他們還是待在一起。

for the sake of sth .of doing sth

: in order to get or keep sth為獲得或保持某物。

例如:She gave up smoking for the sake of her health為了保持健康她戒了煙。

Don‘t get married just for the sake of it不要為了結婚而結婚。

喜歡我的文章,還希望大家給以點贊和分享哦,這是緣姐持續不斷更新的動力。歡迎各位圍觀討論。

圖片來源於網路,如有侵權還請聯絡我。

Tags:sakesth老交情念舊情old