首頁 > 運動

Eat your heart out,是不是吃你的心?英語中是這樣解釋的!

由 英語知識交流分享 發表于 運動2022-12-31

簡介當你和老外聊天時,如果對方說“eat your heart out” ,心一陣一陣的涼,把你的心吃掉

吃你心裡面是什麼意思

當你和老外聊天時,如果對方說“eat your heart out” ,心一陣一陣的涼,把你的心吃掉?這是你聽過最可怕的一句話嗎?

事實上,這個俚語就另有一番說辭了。

Eat your heart out,是不是吃你的心?英語中是這樣解釋的!

There must be a more interesting and exciting way to say that something is very good! (一定有一種更有趣、更激動人心的方式來表達某種東西是非常好的!)

其真正的意思是“強多了”。特別是幽默用法

Eat your heart out,是不是吃你的心?英語中是這樣解釋的!

例句:

I am good at drawing。你說:eat your heart out,Picasso! 就相當於:我比你強多了,畢加索!

“Eat your heart out”,After winning the lottery, John bought sports cars, built a mansion, and wore designer suit。

你們就眼紅吧,中了彩票後,約翰買了跑車,蓋了一棟豪宅,還穿了一套設計師設計的西裝。

2)unhappy,British English: If you are unhappy, you are sad and depressed,or to want something or want to do something very much…【英】不快樂,英國英語:如果你不快樂,你會感到悲傷和沮喪,極想……

例句:

Is that what happened to you? You don‘t have to do this, but eat your heart out if you want to。

你就是這樣嗎?你不必這麼做,但你如果非要這樣就難受去吧。

Eat your heart out,是不是吃你的心?英語中是這樣解釋的!

Tom almost ate his heart out when he learned that Henry missed the game for dating。

當湯姆得知亨利因為約會而錯過了比賽時,他幾乎傷心欲絕。

Tags:heartoutyoureatsomething