首頁 > 娛樂

“put your house in order”別理解成“把你的房子收拾整齊”

由 餅哥雅思 發表于 娛樂2023-01-15

簡介大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——put your house in order,這個短語的含義不是指“把你的房子收拾整齊”,其正確的含義是:put your house in order 解決自己

put in order是什麼意思

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——put your house in order, 這個短語的含義不是指“把你的房子收拾整齊”,其正確的含義是:

put your house in order 解決自己的問題;管好自己的事

You should put your own house in order before you start telling me what to do!

你最好先管好自己的事,然後再教我如何去做!

The president and his administration sorely need to put their house in order or they may not live to see a second term in office。

總統和他的政府非常需要解決自己的問題,否則他們可能無法連任到第二個任期。

Jim should go about putting his own house in order before he starts criticizing how I live my life!

在他開始批評我的生活方式之前,吉姆應該先管好自己的事。

There was some trouble in the department office and the manager was told to put his house in order。

部門辦公室裡有一些麻煩,經理被告知要解決自己的問題。

Every now and then, I have to put my house in order。 Then life becomes more manageable。

每隔一段時間,我就得解決自己的問題。然後生活就變得更容易管理了。

“put your house in order”別理解成“把你的房子收拾整齊”

Tags:Houseorderputyourhis