您現在的位置是:首頁 > 標簽 > huge
“如履薄冰”用英文怎麼翻譯?跟“ice”沒有一丁點關係!
Easy peasy~(省略說法)小菜一碟啦~3、如履薄冰首先提醒小夥伴,如履薄冰的英文翻譯跟ice沒有一丁點關係,正確的表達應該是“walk on eggshells”,在蛋殼上行走,說明做事小心謹慎,不敢出任何差錯
閱讀更多英語中huge, big, large, great用法區分,讓知識點不再混淆
運動large強調遠遠超過標準大,可指數量,容量,體積和麵積,比big正式,反義詞是small例如:So it is proved that the large object had a close relation with the deat
閱讀更多[學英語] mule on a cruise巡航途中的騾子mule on a cruise的英語
運動大個頭的騾子在巡航途中把水果切成小方塊
閱讀更多