首頁 > 人文

結婚與conjugal

由 孟德宏聊漢字 發表于 人文2023-01-25

簡介這兩個詞裡表示“連線”的詞根jug-,來源於原始印歐語詞根*yeug-,也是Yoga(瑜伽)、yoke(軛,連線拉車牛馬頭部的木質器具),join (加入:連線到一起),joint(關節:連線骨頭的)等詞的直接來源

芳草如茵的意思是什麼

結婚與conjugal

“結婚”的“結”,“婚姻”的“姻”,都有“連線在一起”的意思。“結”從“糸”,就是“用繩、線、皮條等綰成疙瘩”,就是許慎說的“締也”,也就是英文裡的knot。“姻”就是“因”,即用藤條葦草編織而成的席墊,這個意思在“芳草如茵”中清晰地被記錄著。由於“因”是藤條葦條相互交結織造成為完整的一塊,所以“相互連線”就是“因”的一個重要義素,“陳陳相因”裡的“因”用的就是這個意思。所以,“婚姻”的本質就是“結成婚配關係”。

特別好玩兒的是,這樣的觀念,在英語裡也是一樣的。表示“婚姻關係的”英文單詞conjugal,由字首con-(一起)和詞根jug-(連線)組成,其字面義就是“連線在一起”,其動詞形式conjugate就是“交媾”之義。這兩個詞裡表示“連線”的詞根jug-,來源於原始印歐語詞根*yeug-,也是Yoga(瑜伽)、yoke(軛,連線拉車牛馬頭部的木質器具),join (加入:連線到一起),joint(關節:連線骨頭的)等詞的直接來源。

多囉嗦一句,Yoga的字面義就是“連線”“連和”,但是這個“連線”“連和”並不是指男女肉體,而是進行瑜伽活動的生命個體與宇宙精神的“連線”“連和”,也就是中國人所說的“靈肉一體”“天人合一”。

Tags:連線就是詞根jugYoga