首頁 > 人文

“菩薩”這兩個字是印度話,菩薩的意思古人有兩種翻譯

由 妙音聞聲 發表于 人文2021-06-21

簡介修不貪、不嗔、不痴,這都是善

菩薩的翻譯是什麼

學佛是一個修行的過程,是從平凡漸漸步入不平凡的境界,大多數學佛人都是出於凡夫位,最明顯的表現就是有嚴重的迷惑,用佛教的話講就是有深重的業障。那麼我們也很想契入菩薩的境界。要從哪裡下手呢?一定要從斷貪、嗔、痴下手,佛法、世法都不貪染。

“菩薩”這兩個字是印度話,菩薩的意思古人有兩種翻譯

在修學過的城中要做到順境不貪,逆境不嗔。順、逆境界清清楚楚、明明白白,不痴、不貪、不嗔。不痴叫三善根。斷惡修善,斷什麼惡?斷貪嗔痴這種惡。修什麼善?修不貪、不嗔、不痴,這都是善。從斷惡修善開始,恢復我們自性的寶藏,因為貪嗔痴在所有障礙裡頭最嚴重,最嚴重的先下手,現在這個大時代很多人修學不能成就,就是不能斷貪嗔痴。這樣無論怎麼樣修學,都是不得其門而入。修一輩子都是有漏的福報。如果要不修孝敬,你這個有漏的福報還不在人間享。

“菩薩”這兩個字是印度話,菩薩的意思古人有兩種翻譯

想到契入菩薩的境界不要感覺就太難了,菩薩也是人。‘菩薩’這兩個字是印度話,它的意思古人有兩種翻譯:第一種意思菩薩翻譯過來叫大道心眾生。佛在《華嚴經》上告訴我們,《華嚴經》應當傳授給什麼人?大心凡夫。大心凡夫就是大道心凡夫,雖然沒有說是菩薩,但是隻要發大心,就是菩薩。如果說是菩薩很多人會嚇一跳,‘我不是菩薩,我不敢當!’說大心凡夫就可以了,我是個凡夫,我發大心就行,殊不知大心凡夫就是菩薩。

“菩薩”這兩個字是印度話,菩薩的意思古人有兩種翻譯

第二種意思玄奘大師翻譯作覺有情,覺悟的有情眾生。我們是有感情的眾生,感情就是煩惱,有情就是有煩惱;雖有煩惱,但是覺悟了。覺悟了雖然還沒有入佛的境界,但是這個心、行、方向,確實是成佛的方向,角度沒有偏差,像航海、航空一樣,我們羅盤對得很準確,方向很準確,雖然還看不見彼岸,但是知道決定可以達到彼岸。這是菩薩的意思。

“菩薩”這兩個字是印度話,菩薩的意思古人有兩種翻譯

菩薩是人,千萬不要誤會,菩薩不是神、菩薩也不是仙,菩薩是人。如果說得更明白一點、清楚一點,菩薩是一個明白的人,凡夫是個糊塗的人,這個大家就好懂了。對於一切人、一切事、一切物,清清楚楚、明明白白,知道它的業因果報,那就稱之為菩薩。如果不瞭解,對人、對事、對物都不瞭解,不知道是怎麼回事情,這就叫做凡夫。

“菩薩”這兩個字是印度話,菩薩的意思古人有兩種翻譯

Tags:菩薩凡夫境界修學不痴