首頁 > 娛樂

盤點那些被抬走的進口動畫主題曲,有的重新填詞,有的甚至蓋過原唱

由 每日樂評 發表于 娛樂2021-05-23

簡介直接型填詞這一類的主題曲,保持了原版的曲調只是被進行簡單地中文版填詞,再找個唱歌還不錯的歌者,來做重新演繹,所以基本保持了,原版的原汁原調,又結合了本地的特色,比如改革開放之初引進的《花仙子之歌》雖然年代久遠導致中文版演唱人至今不詳,不過早

啊又被抬走了原版

很多被改造的進口動畫主題曲有的重新填詞,有的重新譜曲,有的甚至蓋過了原唱。接下來我們就來盤點下吧。

盤點那些被抬走的進口動畫主題曲,有的重新填詞,有的甚至蓋過原唱

直接型填詞

這一類的主題曲,保持了原版的曲調只是被進行簡單地中文版填詞,再找個唱歌還不錯的歌者,來做重新演繹,所以基本保持了,原版的原汁原調,又結合了本地的特色,比如改革開放之初引進的《花仙子之歌》雖然年代久遠導致中文版演唱人至今不詳,不過早在8090年代,這首歌曲已經是幼稚園廣播曲的鐘愛了

另外就是《哆啦a夢》裡的主題曲,《哆啦a夢》之歌了。原版最早是由大杉久美子演唱的,不過我們更熟悉的版本應該是山野智子在1992~2002的演唱版本。漢化重新填詞之後,不論是粵語版,還是普通話版本,雖然歌詞不太一樣,但都有陳慧琳一人演唱,這也是較為流傳的一版了。

盤點那些被抬走的進口動畫主題曲,有的重新填詞,有的甚至蓋過原唱

吊打原唱型

以上還算和原版難分伯仲的,不過有的填詞翻唱之後卻比原版的好聽。比如90年代《櫻桃小丸子》裡的主題曲。原版是又關由美子唱的《充滿希望》。而到了大陸版重新填詞的版本就變成了《小朋友假日去郊遊》。這裡的小丸子和美羊羊是同一個配音,個人認為這版非常有吸引力。拿來當日常抖腿歌食用也不錯。不過在臺灣范曉萱的版本里就是另一種可愛風了。對,她就是當年那個唱《健康歌》的女孩。

聽過《健康歌》的人應該對解曉東不會陌生吧。“一刀兩斷,如意神劍”沒錯,這首《光能使者》就是原版tv動畫《魔動王》的漢語主題曲。解曉東的這版應該是為數不多被公認超過原版的版本了。

盤點那些被抬走的進口動畫主題曲,有的重新填詞,有的甚至蓋過原唱

詭異翻唱型

和上面兩首驚豔型還不一樣,有點翻唱畫風就變得詭異了,不用說,你們肯定第一個想到的就是《天鷹戰士》。“美麗的天使在遠方召喚你,勇敢的少年啊快去創造奇蹟”這個版本坊間謠傳是由鞠萍姐姐演唱的,殊不知鞠萍姐姐已經無辜躺槍了好多年了,真正的中文版演唱者名字叫張娟。而《天鷹戰士》只是原版《新福音戰士》被引進大陸後的一種叫法,。它的主題曲《殘酷天使的行動綱領》原唱是由高橋洋子演唱的。

盤點那些被抬走的進口動畫主題曲,有的重新填詞,有的甚至蓋過原唱

另譜新曲型

如果說原曲加新詞,主要還是靠演唱者實力的話,那麼這種另闢蹊徑,直接重新作詞作曲的,首當其衝的就是97版的《精靈寶可夢》。這首主題曲《寵物小精靈》,和大陸引進的片名是一樣的,而且不論粵語版,普通話版,都是由陳浩民一人演唱,沒錯,活佛濟公的唱功居然這麼好。

《暴走兄弟let‘s go》在原版主題曲叫《我想要在風中贏得勝利》原唱山形幸生還包攬了很多特攝片裡的主題曲難怪這麼然。而引進到大陸之後不僅片名改成了《四驅兄弟》而且還量身定製了這首《抬頭望望天》演唱者顧海濱他曾經還是《同一首歌》裡的主持人,後來就銷聲匿跡了。

1996年首播的特攝劇《迪迦奧特曼》一直在這個系列裡口碑名列前茅,不管是大古和麗娜的人氣,故事劇情的設定,還是主題曲都是加分項,在引進大陸的時候還定製了一首《奇蹟再現》一個叫毛華鋒的歌手所演唱的,這個節奏非常適合當一首戰歌來聽。而原版的主題曲是由失野立美譜曲V6組合演唱的《take me higher》。

盤點那些被抬走的進口動畫主題曲,有的重新填詞,有的甚至蓋過原唱

也許是作為推廣歌手的一個視窗,也許是沒有拿到原版歌曲的版權,所以被迫出錢定製主題曲,事實證明的是,定製主題曲確實是一中既能推作品,也能推歌手的雙贏渠道,所以在那麼多版本的主題曲中,你最難忘的是那一首呢?

Tags:主題曲原版演唱填詞版本