首頁 > 旅遊
不用謝英語怎麼說三種
由 可可笙笙 發表于 旅遊2023-01-18
簡介用法You‘re welcome用於回答別人的感謝,是別客氣、不用謝的意思,當有人對你說Thank you so much for helping的時候,就可以說You’re welcome
welcome是什麼意思?
不用謝英語You‘re welcome、That’all right、 Not at all三種。
You‘re welcome
釋義:
不客氣
例句:
Oh, you’re welcome, Peter。
不客氣,彼得。
He was unkind to you。
他對你不客氣。
Such unkind remark was not called for。
這種不客氣的話真不該講。
用法
You‘re welcome用於回答別人的感謝,是別客氣、不用謝的意思,當有人對你說Thank you so much for helping的時候,就可以說You’re welcome。 或是You‘re welcome。 I am glad to do you a favour。 不用謝,我很高興能幫點忙。
That’all right
釋義:
不要緊;沒關係,沒什麼;好極了
例句;
That‘s all right。 I’ll be waiting here。
沒關係。我在這裡等。
That‘s all right。 Show me the blue pen, please。
沒關係。請把那個藍鋼筆給我看看。
Yes, yes, that’s all right; thank you very much indeed, said the Toad hurriedly。
是的,是的,沒關係;真的非常感謝你。託德急忙說。
用法:
That‘all right作為感謝用語的答語。當你為別人做了好事,別人對你表示感謝時,常用它來做答語。意思是“不用謝,不客氣。”
例如:
—Thank you very much 。非常感謝。
作為道歉用語的答語。用於對別人的道歉所做出的禮貌回答。意思是“沒關係,不要緊,沒什麼。”
例如∶
I’m sorry I‘m late 。 對不起,我遲到了。
Not at all
釋義:
一點也不;別客氣
例句:
Not at all。
別客氣。
I don’t like the CD at all。
我一點也不喜歡這CD。
She doesn‘t like going to school at all。
她一點也不喜歡去上學。
用法:
用來表示感謝,如:
Thank you。 多謝你了。
用來回答帶有感謝性質的客套話,如:
You are very kind。 你真好。
用來回答道歉,如:
I‘m sorry for my late。 對不起,我遲到了。
用來表示否定,如:
Are you tired? 你累嗎?