首頁 > 人文

【詩意棲居】《一萼紅》,一首讓你心動的詩歌,一個人的詩作. . .

由 風流才子胡黃小光 發表于 人文2021-05-29

簡介翻譯4月17日的說說《八六子》晚霞殘照遠山喜幸之中,早稻如同故舊熱忱不減,深情厚誼似乎病毒瞬間傳染悠閒的對岸梧桐

成何蕭也敗何蕭也

【詩意棲居】《一萼紅》,一首讓你心動的詩歌,一個人的詩作. . .

《一萼紅》

已深秋,但江南淺瘦,難捨帶嬌羞。斜塔滄桑,心高且仰。驛道騷客相投。遠山皺,白雲得志;天不老,同去有晴柔。笑靨微微,彩霞施粉,竟把詩囚。

離別千年又是,淚凝相執手,雨擊中洲。久立樓頭。衷腸暗約,何時同賞吳鉤?想當下,閒愁枉種!千秋事,曾幾載曹劉?了卻纏綿種子(種苗),靖節悠遊!

《一萼紅》翻譯

到了深秋,但是江南的綠意綢繆;雖然跳了那麼久的廣場舞依然沒有瘦身,風韻猶存慾望油油。它想說什麼,話卻封喉;我想寫什麼,筆卻害羞。寶塔櫛風沐雨飽讀滄桑,無怨無尤;我們雖說心高氣傲只能仰望它的雄姿英發,蜿蜒的驛道遊人興致黏稠。遠山生妒,佯裝皺緊眉頭,白雲招手,真心實意挽留;蒼天年少可人為向愛情致意,晴空萬里縱情綻放溫柔。啊!心上人兒笑語羞羞,酒靨悠悠;彩霞鷹犬一般,徑直將詩抓做楚囚。

好景似乎永遠難長,生離死別猶如上帝攪翻人世的賭籌。執子之手滿面淚流,驟雨適時點選中洲。情郎遠去,痴人久立空樓,似乎等待什麼意外空投,特別想和光景預謀預謀。幾多刻骨銘心的回憶,月兒好像光碟燒錄相酬。想想而今的自己,那又何須濃密地閒愁?萬古神州,又有幾年歷史屬於劉備曹操兩隻蠻牛?哎,不如將這滿懷的心事墮胎了吧,夢裡緊跟五柳先生掘掘地溝,整容整容可愛的地球!

《一斛珠》

歡情定格,前生恰似鞦韆謫,蕩來飛去無魂魄。起伏隨時,烘托雲中客。

恩愛此間成大澤。釣翁相約昏頭鯽,竹竿輕甩難今夕。獻席伊人,薄命何曾惜?

《一斛珠》翻譯

郎情妾意驟然定格,鄙人也許前生就是任人搖曳的鞦韆吧,屢經貶謫。逆來順受尊嚴盡失失魂落魄,仰人鼻息喜怒無常,歆羨雲中大雁悠然飛掠了無憑藉。

男歡女愛如同浩淼陰沉的沼澤。江河湖泊陶然垂釣的漁翁看慣那些貪吃的過江之鯽,魚竿一甩難逃一劫,便不知今夕何夕。然而為了愛情,哪怕變成心上人的盤中餐,那又何曾顧惜?

《人月圓》

天高地闊卿何在,清淚濁樽前。青眸尚熱,朱唇未冷,一別雙煎。

四年音訊,田田過往,度陌飛阡。寂蟲鳴草,呢喃燕子,人缺天圓。

《人月圓》譯文

天高地迥,卿在誰邊?老淚縱橫,要挾樽前濁酒蔓延。你的明亮雙眸,還在馨香地瀲灩,天天婀娜情緣,似乎春意郊畋;你的櫻桃小口,還在甘甜地叨唸,時時撫摸心田,如同流水潺湲。別離之後杳無音訊惟余文火熬煎,煎得愛情秀色可餐,惹你流涎。

一千多個朝朝暮暮,我們的往事已經被我喂成大腹便便,思念一同胖得玄之又玄。寂寥的蟲子草間不住地嘶鳴;燕子呢喃,故意讓人羨慕他們美好的姻緣傾聽他們曼妙的管絃。月亮不該如此纏綿,要我如何將這相思悉數裸捐?

上闋譯文,視覺:明亮、瀲灩;味覺:甘甜;觸覺:蔓延、撫摸;嗅覺:馨香;聽覺:潺潺。秀色可餐,視覺味覺兩兼。

另外,“雙眸”“小口”兩句屬於整句,銖兩悉稱。平聲押韻外,灩、念隔句同部押韻,音韻鏗鏘。竊以為誠乃苦心孤詣之譯文,堪與原詞並美。

《卜算子·怨婦》

瑟瑟愧郎心,更比秋風遠。縱使年年四萬天,也有春來返。

該殺薄情人,不解痴心捆。自古紅顏命最差,拜託男人損!

《卜算子·怨婦》譯文

眼前一片蕭疏,情郎也被秋風吹得更加遙遠。你的心再也緝拿不到了,不知沿著哪條暗道杳然逃遁。即使每年四萬天,畢竟春天會被皇天后土按期遣返。

情哥哥你最為可恨,我的痴心早已被人緊捆。上面的鈴鐺一直幽憂地苦等繫鈴人,恰似宋詞溫婉。美貌如花極易被人攀折,負心人便是草叢潛伏的毒蛇市井囂張的惡棍!

《卜算子慢·代清人感慨》

江山未老,宗廟已秋,忍幾十年霾靄。百姓年年,一任困於災害。看周遭,擠著狼和狽。但可惜,居危瞌睡,求榮賣國如丐。

俊傑書中最。正兩漢胸襟,李唐腰帶。駿馬縱橫,獵獵大元素旆。問中華,曾幾時稱大?且喚醒男兒壯志,再開英雄會!

《卜算子慢·代清人感慨》譯文

青山不老綠水長流,可是晚清彷彿晚秋的蟬蛻。幾十年忍無可忍終於忍氣吞聲退無可退終於向隅而泣,飽經屈辱幾多無奈。人禍天災倒是風調雨順,汙吏貪官依舊身名俱泰。近仇遠敵垂涎欲滴互為狼狽,可恨當權者有的酣然大睡鼾聲唯美,有的賣身事敵奴顏婢膝淪為乞丐。

英雄豪傑志士仁人,除了躍然故紙堆中便要經由濁酒追加清夢方能勾兌。大漢王朝逐北追亡山作箭頭虹(念jiang,四聲)作弓,李唐帝國吞雲吐霧海為胸次江為帶。駿馬縱橫震古爍今,亞歐獵獵蒙元旌旆,且將豪氣干雲酹。搜尋幾千年歷史,我堂堂中國曾經幾度稱雄幾回做老大?上天留大任,我輩情充沛!什麼時候誓將懦弱卑微殺害,也將兒女私情淘汰,一呼百應陣前殺敵風雲際會?

《八六子》

昨日回家省視,路經昔日母親耕作之一園田,雜草萋萋,欲將回憶無端淹沒。菜地依然,老屋人為摧毀,家母已衰,人生無再。嗚呼!相看故人,心情無狀,遂填詞一闋遣懷。

晚霞中。稻香如故,陶然隔岸梧桐。嘆曲徑無人自滿,草廬因月空靈,嗔他好風。

多年家國懸空,舊日溫存已冷,他鄉壯志仍同。不忍笑,痴情漚成麻藥,也能無痛,也能無力。那堪樹底憐憐去愛,天邊恨恨歸鴻。更相逢,天真戴荷牧童。

翻譯4月17日的說說《八六子》

晚霞殘照遠山喜幸之中,早稻如同故舊熱忱不減,深情厚誼似乎病毒瞬間傳染悠閒的對岸梧桐。破敗飛簷有月相陪戀戀交心倒滿相思千斛,鄉間小路無人踐踏揚揚得意抽閒自醉一盅,清風好事將它們吹得興隆!

一直胸懷天下然而夢想恍如殘夢繞床殘月懸空。瀦我心間蜜意柔情密密嫁衣出閣,寄人籬下雄心壯志騰騰熱氣離籠。痴情早已漚成麻藥,一邊讓你了無苦痛一仍替愛義工,一邊讓你了無氣力憤然將愛自宮。不堪回首,尤其不敢凝瞳:樹陰下面清蒸往事炸焦痛苦戕殘的愛戀,向晚天邊傷害長空惹惱雲煙得志的歸鴻。最讓辛酸草長鶯飛的是,綠葉扣頭黃牛帶路的孩童!

Tags:卜算子譯文遠山怨婦陶然