首頁 > 人文
唐詩|譯文|賞析浪漫主義詩人李白的詩,您不可錯過的幾首詩
由 青青子衿KzZs 發表于 人文2021-06-16
簡介賞析本詩寫妻子對遠征丈夫的思念,希望早日結束戰爭,丈夫免於離家去遠征
何事入羅幃得上句是什麼
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,祖籍隴西成紀(今
甘肅省秦安縣
),唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。他的詩形式多樣,內容豐富,體現出強烈的浪漫主義色彩。他以豪邁的情懷、奔放的詩句,熱情讚美了祖國的大好河山。在他的詩中,既有對弊政腐儒的批判與揭露,又有對普通大眾特別是廣大婦女的同情與歌頌;既有盛唐昂揚奮發的時代主體精神,又有迴環詠歎的個人頹放情緒。
春思
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
當君懷歸日,是妾斷腸時。
春風不相識,何事入羅幃。
譯文
燕地小草像碧絲般青綠,
秦地的桑樹已葉翠之綠。
當你懷念家園盼歸之日,
早就思念你而愁腸百結。
春風啊你與我素不相識,
為何吹進羅帳激我愁思?
賞析
此詩以相隔遙遠的燕秦兩地春天景物起興,別具一格。思婦觸景生情,想起了遠方的丈夫,頗為傷懷。她申斥春風,正是明志自警,恰到好處。
子夜吳歌
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關情。
何日平胡虜,良人罷遠征
譯文⑴
長安城內一片月光
千戶萬戶都響起搗衣的聲音
秋風吹不盡的聲音啊!
無不寄託著思念玉門關外親人的深情。
何時才能平定侵擾邊疆的敵人?
讓我丈夫結束遠征。
譯文⑵
秋月皎潔長安城一片光明,
家家戶戶傳來搗衣的聲音。
砧聲任憑秋風吹也吹不盡,
聲聲總是牽繫玉關的親人。
什麼時候才能把敵人平定,
丈夫就可以結束漫長征途。
賞析
本詩寫妻子對遠征丈夫的思念,希望早日結束戰爭,丈夫免於離家去遠征。興象玲瓏,筆觸空靈。雖未直寫愛情,卻字字透著真摯情意;雖沒有高談時局,卻又離不時局。情呼叫意都沒有脫離邊塞詩的風韻。
贈孟浩然
吾愛孟夫子,風流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松雲。
醉月頻中聖,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
譯文
我敬重孟先生的莊重瀟灑,
他為人高尚風流倜儻聞名天下。 少年時屏棄當官不走仕途,
一生閒雲野鶴年老時仍在山間雲中逍遙自在。 明月夜常常把酒臨風,飲清酒而醉,
他不事君王沉醉於自然美景。 高山似的品格怎麼能仰望著他?
只有在此向您清高的人品致敬了!
賞析
這首詩表達詩人對孟浩然隱居不仕品格的熱烈仰慕之情,全詩直抒所愛,“風流”總綰;俊逸豪爽,自然是詩仙本色。首聯點題,揭出“吾愛”二字,親切摯懇,言由心出,一片真情掩蔽全篇,抒發了對孟浩然的親近愛慕之情;這一聯提綱挈領,總攝全詩。二、三兩聯好似一幅高人隱逸圖,勾勒出一個高臥林泉、風流自賞、醉月中酒、迷花不仕的高雅形象,在形象描寫中蘊含敬愛之情;尾聯直接抒情,感情進一步昇華,把孟氏的高雅比為高山魏峨峻拔,令人仰止。這樣寫比一般地寫仰望又翻進了一層,是更高意義上的崇仰,詩就在這樣的讚語中結束。
感謝觀看