首頁 > 藝術

只為懂中文意思,英語沒必要再學:drive me up the wall啥意思?

由 英語老師覃冠平 發表于 藝術2021-07-04

簡介只為懂中文意思,英語沒必要再學:drive me up the wall什麼意思

薄弱環節什麼意思

只為懂中文意思,英語沒必要再學:drive me up the wall什麼意思?

很多人所謂的“學”英語,開口閉口就是一句:老師,這句英語(中文)什麼意思?

其實,在如今“網際網路+”時代,學英語“只想為了懂得其中文意思”是很簡單的事:只要複製貼上到類似“百度翻譯”的軟體裡,你要的中文意思就馬上出來的,這樣的英語根本再也沒必要耗費時間去跟人學。

比如,只要你熟練運用翻譯軟體,你把英語drive me up the wall複製貼上到百度翻譯裡,“中文什麼意思”的問題輕鬆就解決了:“學”英語不是讓你去做本該機器人做的事。

所以,“網際網路+”時代,“學”英語不是隻為“懂”中文意思而耗費時間。

“網際網路+”時代,學英語就要學會用英語學英語,訓練“學習力”。這才是機器人教不了的能力。換句話說,培養學習能力比只會學英語更重要:

只為懂中文意思,英語沒必要再學:drive me up the wall啥意思?

1) 問Yahoo:What does it mean?

Yahoo drive me up the wall

英英字典1:

To drive someone up the wall means to annoy or irritate someone very much。 If something drives you up the wall it makes you very unhappy and full of anxiety or anger。

這裡真的沒有你“認識”的英語,非得“藉助”中文“才懂”嗎?

就算“不懂”annoy,irritate,也應該懂同義詞make you unhappy吧?

英英字典2:

To drive someone up the wall means to make somebody very annoyed,or drive somebody crazy。

前面用詞:make me unhappy,此處用詞:drive me crazy/mad應該都懂吧?

英語“一義多說”能力不就是這樣來的嗎?只學它的中文如何能這樣“練”英語呢?

只為懂中文意思,英語沒必要再學:drive me up the wall啥意思?

2) 口語:Okay.I got you.

根據上面的英語提示,我們至少應該具備下面英語“遣詞造句”的能力了:

1。Okay。I got you。If you say someone drives you up the wall,you mean they drive you made,they drive you crazy,they make you unhappy。

2。So,to drive someone up the wall means to make someone unhappy,to annoy someone,to frustrate someone,to irritate someone,to drive someone mad,or crazy。

直接記這些英語一開始可能有難度,但是,這正是你學習英語的目的:加強薄弱環節的能力訓練。我們怎麼能用中文取而代之呢?否則,不論你記住多少中文,你不會的能力永遠還是不會。

只為懂中文意思,英語沒必要再學:drive me up the wall啥意思?

3) Examples

1。Stop that noise。It is driving me up the wall=drive me mad。

2。 A week on vacation with my relatives is enough to drive me up the wall=more than I could bear。

3。 All his talk about moving to California nearly drove me up the wall。

學會查英英字典,學會從英英字典裡訓練用英語學英語,記英語,才是你學習英語需要訓練的能力,不是“會說它的中文”:機器翻譯可以輕鬆幫你搞定。

Tags:英語DriveupWallsomeone