首頁 > 人文

“heavy hand”別理解成“手裡拿的東西很重”!

由 餅哥雅思 發表于 人文2023-01-27

簡介大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——heavy hand,這個短語的含義不是指“手裡拿的東西很重”,其正確的含義是:heavy hand 高壓手段,強硬措施My father always punished us with

有什麼詞語表示東西很重

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——heavy hand, 這個短語的含義不是指“手裡拿的東西很重”,其正確的含義是:

heavy hand 高壓手段,強硬措施

My father always punished us with a heavy hand。 We tried not to piss him off。

我的父親總是用強硬措施懲罰我們。 我們儘量都不惹他生氣。

Will their heavy hand be the ruin of Russia‘s boom?

但是他們的強硬措施會毀壞俄羅斯繁榮崩潰嗎?

He runs his department with a heavy hand。 But it did boost the work efficiency significantly。

他採取強硬措施管理所屬部門。但是卻大大地提升了工作效率。

The king ruled with a heavy hand。 All of his citizens are afraid of him。

國王用高壓手段統治。他所有的國民都害怕他。

But its heavy hand may not have made much difference。

但是這麼強硬的措施也許並沒有起到很大的作用。

He rules his class with a heavy hand。 Students dare not to be late for school。

他用強硬的措施管理班級。學生們都不敢遲到!

“heavy hand”別理解成“手裡拿的東西很重”!

Tags:heavyhand強硬措施his高壓手段