首頁 > 人文

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

由 傳成傳梅 發表于 人文2021-06-29

簡介譯文幽靜的山谷裡看不見人,只能聽到那說話的聲音

沉香亭北倚什麼幹

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

知足常樂

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

大德惟庸

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

超然高舉

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

不顯惟德

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

香風有鄰

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

天降大任於斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。——《孟子告子下句》

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

《喜梅詩》 汪士慎

獨自曉寒起,月殘尤在天。

冷看浮竹徑,疏影落吟肩。

相對成良晤,同馨亦憐愛。

誰誇好顏色,高閣困朝眠。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

感遇十二首·其一 唐 ·張九齡

蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。

欣欣此生意,自爾為佳節。

誰知林棲者,聞風坐相悅。

草木有本心,何求美人折!

譯文

春天裡的幽蘭翠葉紛披,

秋天裡的桂花皎潔清新。

世間的草木勃勃的生機,

自然順應了美好的季節。

誰想到山林隱逸的高人,

聞到芬芳因而滿懷喜悅。

草木散發香氣源於天性,

怎麼會求觀賞者攀折呢!

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

青玉案·元夕 宋 ·辛棄疾

東風夜放花千樹。

更吹落、星如雨。

寶馬雕車香滿路。

鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。

蛾兒雪柳黃金縷。

笑語盈盈暗香去。

眾裡尋他千百度。

驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。

譯文

像東風吹散千樹繁花一樣,又吹得煙火紛紛、亂落如雨。豪華的馬車滿路芳香。

悠揚的鳳簫聲四處迴盪,玉壺般的明月漸漸西斜,一夜魚龍燈飛舞笑語喧譁。

美人頭上都戴著亮麗的飾物,笑語盈盈地隨人群走過,身上香氣飄灑。

我在人群中尋找她千百回,猛然一回頭,她卻在,不經意間卻在燈火零落之處發現了她。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

傳經司馬記史 論德雕龍文心

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

立德齊今古 藏書教子孫

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

誠信無欺 言如九鼎 寄託為重 諾比千金

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

鍥而不捨 金石可鏤

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

秋夕 唐 ·杜牧

銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。

天階夜色涼如水,坐看牽牛織女星。

譯文

在秋夜裡燭光映照著畫屏,

手拿著小羅扇撲打螢火蟲。

夜色裡的石階清涼如冷水,

靜坐寢宮凝視牛郎織女星。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

清平調 詞三首 唐 ·李白

雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。

若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢。

一枝穠豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。

借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。

名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。

解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干。

譯文

你的容貌服飾是如此美豔動人,以至連白雲和牡丹也要來為你妝扮,春風駘蕩,輕拂欄杆,美麗的牡丹花在晶瑩的露水中顯得更加豔冶,你的美真像仙女一樣。如果不是在仙境群玉山見到你,那麼也只有在西王母的瑤臺才能欣賞你的容顏。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

柳暗沙明對夕暉,長天淮水鶩爭飛。

雲山入眼碧空盡,我欲騎鯨跋浪歸。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

世外乾坤大 林間日月遲

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

山中留客 唐 ·張旭

山光物態弄春暉,莫為清陰便擬歸。

縱使晴明無雨色,入雲深處亦沾衣。

譯文

山光物態沐浴於春日的光輝中,

不要因為幾朵陰雲就打算回去。

即使天氣晴朗沒有陰雨迷濛,

去到山中雲霧深處衣服也會沾溼。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

鵲橋仙·纖雲弄巧 宋 ·秦觀

纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。

金風玉露一相逢,便勝卻、人間無數。

柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。

兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮。

譯文

纖薄的雲彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠無垠的銀河今夜我悄悄渡過。在秋風白露的七夕相會,就勝過塵世間那些長相廝守卻貌合神離的夫妻。共訴相思,柔情似水,短暫的相會如夢如幻,分別之時不忍去看那鵲橋路。只要兩情至死不渝,又何必、貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

《虞美人·曲闌深處重相見》是清代詞人納蘭性德所寫的一首詞。該詞寫記憶中的美妙幽會,然而已經是別後淒涼。

虞美人

曲闌深處重相見,勻淚偎人顫。淒涼別後兩應同,最是不勝清怨月明中。

半生已分孤眠過,山枕檀痕涴。憶來何事最銷魂,第一折枝花樣畫羅裙。

譯文

記得那次在曲折欄杆的深處見到你,你抹掉淚水,顫抖著依偎在我懷裡。分別之後,你我各自承受同樣的淒涼。每逢月圓,便因不能團圓而倍感傷心。

我們長久別離,忍受孤眠的痛苦,我知道你的枕頭上總是沾滿淚痕。回憶起你最讓我心動的一刻,那時你穿著繡有花枝的羅裙,分外清麗。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

《邊詞》 唐代 張敬忠

五原春色歸來遲,二月垂楊未掛絲。

即今河畔冰開日,正是長安花落時。

譯文

五原的春天總是姍姍來遲,二月之間,垂楊尚未發芽。黃河岸邊。如今開始冰雪消融。長安城裡,卻正當落花時節。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

富貴貧賤總難稱意,知足即為稱意。

山水花竹無恆主人,得閒便是主人。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

浣溪沙· 一曲新詞酒一杯 北宋 ·晏殊

一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?

無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

譯文

聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時再回來?那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

靜以修身 儉以養德 勤則不匱 敏則有功

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

燕歌行二首·其一 魏晉 ·曹丕

秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜。

群燕辭歸鵠南翔,念君客遊思斷腸。

慊慊思歸戀故鄉,君為淹留寄他方。

賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘,

不覺淚下沾衣裳。

援琴鳴弦發清商,短歌微吟不能長。

明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。

牽牛織女遙相望,爾獨何辜限河梁。

譯文

秋風蕭瑟,天氣清冷,草木凋落,白露凝霜。燕群辭歸,天鵝南飛。思念出外遠遊的良人啊,我肝腸寸斷。思慮沖沖,懷念故鄉。君為何故,淹留他方。賤妾孤零零的空守閨房,憂愁的時候思念君子啊,我不能忘懷。不知不覺中珠淚下落,打溼了我的衣裳。拿過古琴,撥弄琴絃卻發出絲絲哀怨。短歌輕吟,似續還斷。那皎潔的月光啊照著我的空床,星河沉沉向西流,憂心不寐夜漫長。牽牛織女啊遠遠的互相觀望,你們究竟有什麼罪過,被天河阻擋。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

行路難·其一 唐代:李白

金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。

停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。

閒來垂釣坐溪上,忽復乘舟夢日邊。

行路難!行路難!多歧路,今安在

長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。

譯文

金盃中的美酒一斗價十千,玉盤裡的菜餚珍貴值萬錢。心中鬱悶,我放下杯筷不願進餐;拔出寶劍環顧四周,心裡一片茫然。想渡黃河,冰雪卻凍封了河川;想登太行山,莽莽風雪早已封山。像呂尚垂釣溪,閒待東山再起;又像伊尹做夢,他乘船經過日邊。人生道路多麼艱難,多麼艱難;歧路紛雜,如今又身在何處?相信乘風破浪的時機總會到來,到時定要揚起征帆,橫渡滄海!

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

秋風辭 漢 ·劉徹

秋風起兮白雲飛,草木黃落兮雁南歸。

蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘。

泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波。

簫鼓鳴兮發棹歌,歡樂極兮哀情多。

少壯幾時兮奈老何!

譯文

秋風颳起,白雲飛。草木枯黃雁南歸。秀美的是蘭花呀,芳香的是菊花。思念美人難忘懷。乘坐著樓船行駛在汾河上,划動船槳揚起白色的波浪。吹起簫來打起鼓,歡樂過頭哀傷多。年輕的日子早過去,漸漸衰老沒奈何。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

陋室銘 唐 ·劉禹錫

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

譯文

山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到臺階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這裡談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:“這有什麼簡陋呢?”

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

一。靜夜思 唐 ·李白

床前明月光,疑是地上霜。

舉頭望明月,低頭思故鄉。

譯文

明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層白霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。

二。鹿柴 唐 ·王維

空山不見人,但聞人語響。

返景入深林,復照青苔上。

譯文

幽靜的山谷裡看不見人,

只能聽到那說話的聲音。

落日的影暈映入了深林,

又照在青苔上景色宜人。

三。倪雲林畫 明 卞同

雲開見山高,木落知風勁。

亭下不逢人,斜陽淡秋影。

譯文

雲氣散開時才看見山勢的高峻,樹葉凋落時才知道風力的強勁。一個人只有在關鍵時刻才能看清他的本來面目,進而告訴人們看待某一事物時,一定要在合適的情景下才能瞭解它的真實面目。

四。鳥鳴澗 唐代 王維

人閒桂花落,夜靜春山空。

月出驚山鳥,時鳴春澗中。

譯文

寂靜的山谷中,只有桂花在無聲的飄落,夜半更深,萬籟俱寂,似空無一物。明月升起光輝照耀驚動了山中棲鳥,它們在春天的溪澗裡不時地鳴叫。

五。題水西 唐代:杜牧

三日去還住,一生焉再遊。

含情碧溪水,重上粲公樓。

六。雪 唐 ·羅隱

盡道豐年瑞,豐年事若何。

長安有貧者,為瑞不宜多。

譯文

都說瑞雪兆豐年,豐年情況將如何?

長安城裡有窮人,我說瑞雪不宜多。

七。尋隱者不遇 / 孫革訪羊尊師詩?

唐 ·賈島

松下問童子,言師採藥去。

只在此山中,雲深不知處。

譯文

蒼松下,我詢問隱者的童子他的師傅到哪裡去了?他說,師傅已經採藥去了。還指著高山說,就在這座山中,可是林深雲密,我也不知道他到底在哪。

八。夜泊九江 唐 · 崔道融

夜泊江門外,歡聲月裡樓。

明朝歸去路,猶隔洞庭秋。

九。憶長安曲二章寄龐催 唐代:岑參

長安何處在,只在馬蹄下。

明日歸長安,為君急走馬。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

一。長安道 唐 ·儲光羲

西行一千里,暝色生寒樹。

暗聞歌吹聲,知是長安路。

二。長幹行·家臨九江水 唐代:崔顥

家臨九江水,來去九江側。

同是長幹人,生小不相識。

譯文

我的家臨近九江邊,來來往往都在九江附近。你和我同是長幹人,從小不相識真是很遺憾。

三。春曉 唐 ·孟浩然

春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

夜來風雨聲,花落知多少。

譯文

春日裡貪睡不知不覺天已破曉,攪亂我酣眠的是那啁啾的小鳥。昨天夜裡風聲雨聲一直不斷,那嬌美的春花不知被吹落了多少?

四。喜張渢及第 唐代 趙嘏

春雪滿空來,觸處似花開。

不知園裡樹,若個是真梅。

譯文

新年已經來到,然而卻還沒有看到芬芳的鮮花,直到二月裡,才驚喜地發現草兒萌發了綠芽。白雪似乎耐不住這春天的姍姍來遲,竟紛紛揚揚,在庭前的樹木間灑下一片飛花。

五。登鸛雀樓 唐 · 王之渙

白日依山盡,黃河入海流。

欲窮千里目,更上一層樓。

譯文

夕陽依傍著西山慢慢地沉沒,

滔滔黃河朝著東海洶湧奔流。

若想把千里的風光景物看夠,

那就要登上更高的一層城樓。

六。《宮詞二首·其一》 唐代 張祜

故國三千里,深宮二十年。

一聲何滿子,雙淚落君前。

譯文

與故鄉之隔有三千里之遙啊,我已被幽閉在這深宮裡二十年了。聽到這曲《何滿子》,眼淚竟忍不住落在了君王面前。

七。關山月 唐代 李白

明月出天山,蒼茫雲海間。

長風幾萬裡,吹度玉門關。

八。靜夜思 唐 ·李白

床前明月光,疑是地上霜。

舉頭望明月,低頭思故鄉。

譯文

明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層白霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。

九。鹿柴 唐 ·王維

空山不見人,但聞人語響。

返景入深林,復照青苔上。

譯文

幽靜的山谷裡看不見人,

只能聽到那說話的聲音。

落日的影暈映入了深林,

又照在青苔上景色宜人。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

雨霖鈴·寒蟬悽切 宋 ·柳永

寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。

都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。

執手相看淚眼,竟無語凝噎。

念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。

多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!

今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。

此去經年,應是良辰好景虛設。

便縱有千種風情,更與何人說?

譯文

秋後的蟬叫得是那樣地淒涼而急促,面對著長亭,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不捨的時候,船上的人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,千言萬語都噎在喉間說不出來。這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是隻有楊柳岸邊,面對淒厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,相愛的人不在一起,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又能和誰一同欣賞呢?

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

蘭亭集序 魏晉 ·王羲之

永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長鹹集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管絃之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。

是日也,天朗氣清,惠風和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。

夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期於盡!古人云:“死生亦大矣。”豈不痛哉!

每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。後之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。後之覽者,亦將有感於斯文。

譯文

永和九年,時在癸丑之年,三月上旬,我們會集在會稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊事。眾多賢才都匯聚到這裡,年齡大的小的都聚集在這裡。蘭亭這個地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,輝映環繞在亭子的四周,我們引溪水作為流觴的曲水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒有演奏音樂的盛況,但喝點酒,作點詩,也足夠來暢快敘述幽深內藏的感情了。

這一天,天氣晴朗,和風溫暖,仰首觀覽到宇宙的浩大,俯看觀察大地上眾多的萬物,用來舒展眼力,開闊胸懷,足夠來極盡視聽的歡娛,實在很快樂。

人與人相互交往,很快便度過一生。有的人從自己的情趣思想中取出一些東西,在室內(跟朋友)面對面地交談;有的人透過寄情於自己精神情懷所寄託的事物,在形體之外,不受任何約束地放縱地生活。雖然各有各的愛好,安靜與躁動各不相同,但當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來。等到對得到或喜愛的東西已經厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨之產生。過去所喜歡的東西,轉瞬間,已經成為舊跡,尚且不能不因為它引發心中的感觸,況且壽命長短,聽憑造化,最後歸結於消滅。

古人說:“死生畢竟是件大事啊。”怎麼能不讓人悲痛呢?每當看到前人所發感慨的原因,其緣由像一張符契那樣相和,總難免要在讀前人文章時嘆息哀傷,不能明白於心。本來知道把生死等同的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。後人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一個一個記下當時與會的人,錄下他們所作的詩篇。縱使時代變了,事情不同了,但觸發人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。後世的讀者,也將對這次集會的詩文有所感慨。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

散文詩

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

琵琶起舞換新聲,總是關山舊別情。

撩亂邊愁聽不盡,高高秋月照長城。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

武陵春·春晚 宋 ·李清照

風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。

物是人非事事休,欲語淚先流。

聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。

只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。

譯文

風停了,塵土裡帶有花的香氣,花兒已凋落殆盡。日頭已經升的老高,我卻懶得來梳妝。景物依舊,人事已變,一切事情都已經完結。想要傾訴自己的感慨,還未開口,眼淚先流下來。聽說雙溪春景尚好,我也打算泛舟前去。只恐怕雙溪蚱蜢般的小船,怕是載不動我內心沉重的憂愁啊。

醉花陰·薄霧濃雲愁永晝 宋 ·李清照

薄霧濃雲愁永晝,瑞腦消金獸。佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。

東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。

譯文

薄霧瀰漫,雲層濃密,日子過得愁煩,龍涎香在金獸香爐中繚嫋。又到了重陽佳節,臥在玉枕紗帳中,半夜的涼氣剛將全身浸透。在東籬邊飲酒直到黃昏以後,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。莫要說清秋不讓人傷神,西風捲起珠簾,簾內的人兒比那黃花更加消瘦。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

《秋日偶成》 北宋 程顥

閒來無事不從容,睡覺東窗日已紅;

萬物靜觀皆自得,四時佳興與人同。

道通天地有形外,思入風雲變態中;

富貴不淫貧賤樂,男兒到此是豪雄。

譯文

日子閒散的時候,沒有一樣事情不自如從容,早晨醒來,東邊的窗子早已被日頭照得一片通紅。靜觀萬物,都可以得到自然的樂趣,人們對一年四季中美妙風光的興致都是一樣的。道理通天地之間一切有形無形的事物,思想滲透在風雲變幻之中。只要能夠富貴而不驕奢淫逸,貧賤而能保持快樂,這樣的男子漢就是英雄豪傑了。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

乾以易知 坤以簡能

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

戰國·子思 《中庸》

天命之謂性,率性之謂道,修道之謂教。道也者,不可須臾離也,可離非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見乎隱,莫顯乎微,故君子慎其獨也。喜怒哀樂之未發,謂之中;發而皆中節,謂之和;中也者,天下之大本也;和也者,天下之達道也。致中和,天地位焉,萬物育焉。

白話釋義:

天所賦予人的東西就是性,遵循天性就是道,遵循道來修養自身就是教。道是片刻不能離開的,可離開的就不是道。因此,君子在無人看見的地方也要小心謹慎,在無人聽得到的地方也要恐懼敬畏。

隱蔽時也會被人發現,細微處也會昭著,因此君子在獨處時要慎重。喜怒哀樂的情緒沒有表露出來,這叫做中。表露出來但合幹法度,這叫做和。中是天下最為根本的,和是天下共同遵循的法度。達到了中和,天地便各歸其位,萬物便生長髮育了。

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

陋室銘 唐 ·劉禹錫

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

譯文

山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到臺階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這裡談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:“這有什麼簡陋呢?”

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

《知足常樂》——張澍芳書法欣賞,配詩詞原文譯文

Tags:譯文草木唐代秋風簡陋