首頁 > 人文

毀三觀!印網友“印度”一詞在中文和日語中的字面意思是天堂!

由 分岔路口的踟躕 發表于 人文2021-06-19

簡介就跟這個網友一樣,他說印度一詞在中文和日語中的字面意思是天堂”,大部分中國網友大多是一笑而過,因為我們知道,又在耍小孩子脾氣了

三觀是什麼意思

在中國和日本,印度因為佛教而備受敬仰,“印度”一詞在中文和日語中的字面意思是天堂。

毀三觀!印網友“印度”一詞在中文和日語中的字面意思是天堂!

這段話摘自一位印度網友在國外網站的言論,剛看到的時候我被驚到了。日語我不清楚,也沒有具體瞭解過,但在中文裡,我可以很確定的說,三哥和天堂一毛錢關係都沒有!

毀三觀!印網友“印度”一詞在中文和日語中的字面意思是天堂!

在古代,它們被稱作叫天竺,不是天堂,不知道是不是理解錯了。《後漢書·西域傳》記載“天竺國一名身毒”。唐初統稱為天竺,同時也是佛教的發源地,玄奘取經歸來後,的確對東亞文化產生了巨大影響。

毀三觀!印網友“印度”一詞在中文和日語中的字面意思是天堂!

“天竺”是一個統稱,是古中國以及其它東亞地區對當今印度和其它印度次大陸國家的統稱,其中還包括巴鐵和孟加拉等。特地查了一下,“天竺”是波斯語的音譯,並不是天堂的意思。我想這位三哥是想自己誇下自己。。。

毀三觀!印網友“印度”一詞在中文和日語中的字面意思是天堂!

這不是第一次了,他們總是喜歡拉上自己的鄰居來凸顯自己,每當和我們比較時,它們會很開心。如果某件事能讓人開心,它就會很快上癮。

下面它們自己眼中的優勢:

毀三觀!印網友“印度”一詞在中文和日語中的字面意思是天堂!

嘴上說不比,心裡比誰都在意,這就是他們的現狀(王境澤百搭!)一位中國遊客在印度旅行的時候,一個印度司機問它的:“聽說上海快趕上孟買了?”。這個司機代表了很多底層人對中國的看法。

毀三觀!印網友“印度”一詞在中文和日語中的字面意思是天堂!

他們媒體也是自豪感最強的媒體。因此才造就了那麼多試圖證明自己過得更好的人。

在我眼裡,每個國家都是一個個性鮮明的人。而三哥就像一個不服輸的小孩子,而且是一個特別希望得到別人讚美的小孩子,處處跟我們這個成績優異的別人家的孩子較勁,這在我們國內網友看來,甚至有點天真,有點可愛。

就跟這個網友一樣,他說

印度一詞在中文和日語中的字面意思是天堂”,

大部分中國網友大多是一笑而過,因為我們知道,又在耍小孩子脾氣了。。。

毀三觀!印網友“印度”一詞在中文和日語中的字面意思是天堂!

中國現在需要做的是加強軟實力的輸出,人家在這方面做得很好!瑜伽在世界各地傳播得非常深遠。

一個國家的影響力,經濟當然重要,但好產品只能裝飾別人的生活,被稱為軟實力的文化輸出卻會滌盪別人的心靈。

問問問:“印度”一詞在日本是天堂的意思麼?知道的同學請在下方評論。。。。。

Tags:天堂印度天竺日語網友