首頁 > 美食

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

由 滬江韓語 發表于 美食2021-12-11

簡介去過韓國的夥伴可能會知道韓國人很喜歡涼的食物,就連喝水也都是喝冰水,一起來了解一下韓國的飲食文化吧~외국인들이 한국 냉면 보면 다들 문화충격 받는 이유外國人看韓國冷麵都受到文化衝擊的理由유튜브나 예능 프로그램들에서 한국 문화와 음

冷麵吃起來就是硬硬的嗎

去過韓國的夥伴可能會知道韓國人很喜歡涼的食物,就連喝水也都是喝冰水,一起來了解一下韓國的飲食文化吧~

외국인들이 한국 냉면 보면 다들 문화충격 받는 이유

外國人看韓國冷麵都受到文化衝擊的理由

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

유튜브나 예능 프로그램들에서 한국 문화와 음식을 즐기는 외국인들의 반응을 쉽게 접해볼 수 있는 요즘입니다。 우리에겐 익숙한 한국 음식을 외국인이 시식하며 생소해하는 표정을 지켜보는 것은 신선하게 느껴지기도 하죠。 한편, 외국인이 좋아하는 한국 음식 하면 비빔밥과 불고기, 삼겹살, 갈비찜, 치킨 등 메뉴를 떠올릴 수 있습니다。

最近,在YouTube或綜藝節目中,外國人喜歡韓國文化和飲食的反應隨處可見。 外國人品嚐我們所熟悉的韓國飲食時,看著我們陌生的表情,也覺得新鮮。 另外,一提到外國人喜歡的韓國料理,就會想起拌飯、烤肉、五花肉、燉排骨、炸雞等選單。

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

하지만 외국인이 잘 못 먹는 음식도 당연히 존재하

기 마련입니다

。 살아

꿈틀꿈틀

움직이는 산낙지부터 간장게장, 골뱅이, 번데기 등 다양하죠。 하지만 미처 예상치 못한 리스트도 존재했습니다。 한국에서는 남녀노소 즐겨먹는 대중적인 음식이지만, 외국인들에게는 ‘신기함’ 그 자체라고 하는데요。 과연 어떤 음식이며 외국인들이 선호하지 않는 이유는 무엇일지 함께 알아보겠습니다。

當然也存在外國人吃不好地食物。 有活的蠢蠢蠕動的活章魚、醬蟹、田螺、蠶蛹等。但也有很多意想不到的選單。 在韓國,雖然是男女老少都愛吃的大眾食品,但對於外國人來說,這本身就是一種“神奇”。 一起來看看到底是什麼樣的食物,外國人不喜歡的理由又是什麼。

냉면은 원래 겨울철 음식

冷麵原本是冬季食物

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

냉면은 한국인에게 여름철

별미

로 널리 사랑받는 음식입니다。 취향 차이에 따라 선호하지 않는 사람도 더러 있지만 대부분의 사람들이 즐겨먹는 대중적인 음식 중 하나죠。 특히 한여름에 먹는 살얼음 동동 뜬 냉면은 더위로 입맛을 잃기 쉬운 때, 한그릇 시원하게 즐길 수 있어 많은 이들이 찾습니다。

冷麵是韓國人在夏季作為風味飲食而廣受大家喜愛的食物。雖然根據喜好不同,有些人不喜歡,但這也是大部分人喜歡的大眾飲食之一。 特別是夏天吃的冰凍的冷麵,在天氣炎熱容易失去食慾的時候,可以享受一碗清爽的冷麵,所以有很多人光顧。

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

그런데 조선시대부터 내려져온 냉면은 본래 겨울철에 먹던 음식이었습니다。 과거 아궁이에 불을 때 추위를 물리치던 시절, 방바닥이 쉽게 뜨거워져 더위를 식히기 위해 시원한 냉면을 즐겨 먹었습니다。 하지만 현대에 이르러 온도 조절이 가능해지면서 냉면은 무더운 계절에 먹는 여름철 별미로 바뀌게 되었죠。

但是從朝鮮時代開始流傳下來的冷麵本來就是在冬季吃的食物。過去在灶口生火驅寒,因為炕面容易變熱,所以為了解暑,喜歡吃爽口的冷麵。 但是到了現代,溫度可以調節,冷麵在炎熱的季節裡就變成了夏季的別有風味的食物。

외국인이 질색하는 이유

外國人討厭的理由

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

하지만 시원한 음식으로 무더위를 달래는 한국인들과는 달리, 외국인들은 음식을 차갑게 먹는 것에 익숙치 않습니다。 특히 면 요리라고 하면 파스타처럼 팬에 볶아내거나 라멘처럼 뜨거운 국물 요리가 부분이다보니 생소하게 느껴지는 것이 어찌보면 당연합니다。 따라서 냉면을 처음 접한 외국인들은 면을 차갑게 식히는 것도 모자라 국물에 얼음까지 띄운 것에 의아해 하는 경우가 많습니다。

但是和韓國人不同,外國人不太習慣用涼的食物來驅散悶熱。 特別是說到麵食,像義大利麵一樣在鍋中炒制,或者像日式拉麵一樣熱騰騰的湯類料理部分來看,感覺生疏也是理所當然的。 因此,第一次接觸到冷麵的外國人不僅對讓面冷卻感到驚訝,而且對湯裡放冰的情況感到驚訝的情況也很多。

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

사실 차가운 음식 자체가 전세계적으로 희소한 편이며 유럽쪽 국가에는 거의 존재하지 않습니다。 특히 살얼음이 낄 정도로 차가운 음식은 아이스크림 빼고는 아예 전무할 정도입니다。 게다가 대부분의 외국인은 한국음식 하면 맵고 뜨거운 요리를 가장 먼저 떠올리기에 냉면은 이

에 비해

생소하다고 느끼는 것이죠。 음식을 차갑게 먹는 것에 익숙치 않은 외국인들은 비슷한 이유로 육회나 오이냉국, 냉콩국수 등 요리를 접했을 때에도 생소하다는 반응을 보였습니다。

事實上,涼的食物本身在世界上就比較稀少,在歐洲幾乎不存在。 特別是冰涼的程度,除了冰激凌以外,根本就沒有其他食物。 而且大部分外國人一提到韓國料理,首先想到的是辣熱的料理,所以覺得冷面相對來說比較陌生。 不習慣吃涼的食物的外國人,在遇到類似生拌牛肉、黃瓜涼湯、豆漿冷麵等料理時,也表現出生疏的反應。

외국에도 차가운 요리 존재

在外國也存在冰涼的料理

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

그렇다고 차가운 면 요리가 우리나라에만 존재하는

유일무이한

음식은 아닙니다。 중국에는 량피라고 하는 차가운 면 요리가 있습니다。 또 각종 야채와 당면, 새콤한 소스를 버무린 량차이도 떠올릴 수 있죠。 이 요리들은 모두 차가운 음식류에 속하지만, 우리나라 냉면처럼 이가 얼얼할 정도로 시원하지는 않습니다。 차가운 국물에 면을 적셔 먹는 일본의 소바도 떠올릴 수 있는데요。 하지만 소바의 국물은 냉면처럼 시원하게 들이키는 용도가 아니라 면에 간을 배이게 하기 위한 역할로 존재합니다。

但冰涼的面類料理並不是只有韓國才有的獨一無二的食物。 在中國有一道叫做涼皮的涼麵菜。 另外也會讓人想起各種蔬菜和粉條、酸辣醬一起拌的冷盤。 這些菜雖然都屬於冷盤類,但並不像韓國冷麵那樣爽口到牙齒髮麻的程度。 可以讓人想到把面泡在涼湯裡吃的日本蕎麥麵。 但是蕎麥麵的湯並不是為了像冷麵一樣可以喝的,而是為了能讓麵條入味而存在。

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

즉 머리가 띵해질 정도로 시원한 음식에 대한 사랑은 우리나라 사람들만의 고유한 특징이라고 볼 수 있습니다。 냉면, 냉콩국수, 냉짬뽕 등 한국처럼 차가운 면 요리를 다양하게 즐기는 나라는 거의 없습니다。 게다가 얼음을 가득 띄운 음료수를 벌컥벌컥 들이키는 것조차 ‘문화충격’이라고 표현하는 외국인들에게 음식마저 차갑게 먹는다는 건 더더욱 이해하기 힘들죠。

即,對清爽食物的熱愛,可以看作是韓國人特有的特徵。 幾乎沒有一個國家像韓國一樣喜歡冷麵、豆漿冷麵、冷海鮮麵等涼麵的料理。 再加上,外國人對於韓國人大口大口地喝裝滿冰塊的飲料也說是“文化衝擊”,連食物都吃得很涼,這更加讓人難以理解。

질겨서 고무 씹는 느낌?

因為硬,像嚼橡膠的感覺?

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

외국인이 냉면을 생소한 음식이라고 느끼는 데에는 다른 이유들도 존재합니다。 유튜브에 처음 냉면을 먹어본 외국인의 반응을 검색해보면 대부분 질기다는 의견이 많습니다。 냉면 면발 자체에서 아무 맛도 느껴지지 않고 아무리 씹어도 질기게 느껴진다고 말했는데요。 심지어 미끄럽고

끈적해

서 고무 씹는 맛이라고 표현한 외국인들도 있었습니다。

外國人覺得冷麵是很陌生的食物也有其他理由。 在Youtube上搜索第一次吃到冷麵的外國人的反應,大部分人表示“太硬了”。 冷麵面本身沒有任何味道,不管怎麼嚼都覺得硬邦邦的。 甚至還有外國人形容為滑膩、黏黏的、嚼像嚼橡膠的味道。

外國人看韓國冷麵,為什麼會收到衝擊?

물론 모든 외국인이 냉면을 불호하는 것은 아닙니다。 먹을 수록 깊게 우러나오는 맛과 쫄깃한 식감, 시원한 국물 때문에 자칭 냉면

마니아

라고 밝힌 외국인들도 많습니다。 그래서인지 외국인이 선호하는 한국요리 설문조사에서도 호불호가 격렬하게 갈리는 음식 중 하나인데요。 같은 메뉴를 두고 외국인들 사이에서 이렇게나 반응이 갈릴 수 있다는 사실이 신기하게 느껴집니다。

當然並不是所有外國人都不喜歡冷麵。 因為越吃越有味道和嚼勁,加上爽口的湯,很多外國人自稱是冷麵愛好者。 所以在外國人喜歡的韓國料理問卷調查中,好惡分明的食物之一。 對於同樣的選單,外國人之間會有如此不同的反應,這讓我感到很神奇。

重點詞彙

꿈틀꿈틀【副詞】蠢蠢,扭來扭去

별미【名詞】風味,美味

유일무이하다【動詞】獨一無二

끈적하다【形容詞】黏黏的

마니아【名詞】狂熱

重點語法

-기 마련이다

跟在動詞、形容詞後面,以“기 마련이다”的形式在句中使用,表示必然會得出那樣的結果,相當於漢語的“總是要……”、“必然……”。如:

겨울이 아무리 추워도 봄은 오기 마련이다。

不管冬天多冷,春天總是要來臨的。

물건도 오래 쓰면 닳기 마련이다。

不管什麼東西,永久了必然會磨損。

아무리 큰 기업이라도 관리가 따라가지 못하면 망하기 마련이다。

不管多大的企業,如果管理跟不上,必然會倒閉。

-에 비해서

接在體詞後,表示比較,相當於漢語的“比”。

빵이 죽에 비해서 먹기가 더 쉬워요。 麵包比粥吃起來要容易。

그는 아버지에 비해서 키가 더 커요。 他比爸爸的個子還要高。

Tags:冷麵外國人韓國食物料理