首頁 > 藝術

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

由 天工開語NEW 發表于 藝術2023-01-13

簡介賞罰:動詞反義詞連用,此處是動詞用作名詞

平新增近義詞是什麼

前言:

今天帶領大家一起品讀一道大明朝的聖旨——《皇帝勅諭文武群臣卷》,這是明宣宗朱瞻基即位後第一年的新年通告,書於明宣德元年正月初三日,是朱瞻基首次以皇帝的身份向群臣釋出的詔書,具有登基詔書的性質。在這份詔書中,朱瞻基明述了自己的治國理念,對群臣的期待,什麼是該做的,什麼是不該做的,勉勵群臣勤政愛民,君臣一心,把國家治理好,讓天下人共享太平,最後,在詔書結尾的時候,告誡群臣說,如果有誰膽敢胡作非為,有祖宗的成法在,他作為皇帝也不敢徇私枉法,表明了自己的態度,用來震懾他爺爺朱棣留給他的滿朝老臣。因為朱瞻基的父親朱高熾只當了不到十個月的皇帝就去世了,所以,當時的朝臣大部分都是朱棣朝留下來的,他們對於朱瞻基這位小年輕未必充分尊重,所以,才有了這份詔書中的言辭。

從語言的角度來講,用詞非常穩重,開卷即有一股濃重的古樸之風撲面而來,行文非常厚重,整篇詔書的行文基本都嚴格合乎文法,即便是用現代語言學中的語法規則去勘定,也基本完全嚴絲合縫,幾乎沒有任何語法錯誤,沒有明顯違背語法規則的地方,只有極少數的地方語法有瑕疵。也就是說,雖然這是大明朝最高語言水平的作品,但是,依然不是十全十美的,因為他們沒有科學的語法理論的指導。由此可見,古人行文,雖然他們並沒有接觸到任何語法知識,但是,在日積月累的閱讀過程中,也會憑藉個人的聰慧和資質,培養出足夠充分的語感,以此來幫助自己使用漢字表達自己的思想,溝通彼此之間的想法,而科舉考試就是選拔出具有這種優秀語感的讀書人來。

另外,這份詔書的書寫形式也非常特別,乍看之下,有點雜亂無章,看上去參差不齊的,不知道其中是什麼路數,其實,如果仔細探究和思考就會發現,所有的“皇”、“天”、“祖”這種與天家有關的字眼都需要從最上面定格書寫,其餘的文字需要矮兩行,即便一個縱列只寫了兩三個字,但是,只要是碰到這幾個字就要重新另起一列,以此來區別天家的獨樹一幟,和尊顯皇家的尊貴和威嚴。

明宣宗宣德皇帝朱瞻基當政10年,在明初四位皇帝奠定的基礎上,倚靠重臣楊士奇、楊榮、楊溥“三楊”及尚書蹇義、夏原吉進行理政,此時是明朝初期統治秩序最穩定的時期。由於他的勤政,朝廷行政事務也更為規範化,這件楷書出於宣德時期中書舍人之手,書法具有典型的宣德年間的時代特徵。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

紙本,縱39。3釐米,橫103釐米,現藏於北京故宮博物院

原文

勅諭文武群臣夏原吉等。

皇帝勅諭文武群臣:

朕惟君國莫大於奉天,守成莫重於法祖;為臣之道,莫切於忠君而愛人。朕嗣承鴻業,惟天惟祖宗付畀,夙夜祗敬,勵精思理,不敢怠寧。

今肇歲改元,與天下一新,爾文武群臣,皆祖宗所簡任,以遺朕者,其必有以副朕之望,據誠秉義,茂乃嘉猷,以輔予德。殫厥智慮,勤力不懈,以共乃職,爾惟懋哉!治民者悉心愛民,治軍者悉心愛軍。俾鹹享樂利用,副朕子惠群生之意,爾惟懋哉!端乃心,慎乃行,務忠厚而戒刻薄,務正直而戒邪枉,毋附下而罔上,毋肆已以虐人,毋作聰明亂舊章,毋黷貨利壞名節!

用光汝績,保祿位於悠久,爾惟懋哉!君臣相與,同德協恭,康濟宇內,用致太平。不惟於我國家有賴,爾亦有顯,聞於無窮。弗是之率,而倍德慢禮,縱慾徇私,祖宗賞罰之典具在,朕不敢私!

欽哉,毋忽故諭!

宣德元年正月初三日。

鈐“廣運之寶”朱文方印。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

宣德皇帝朱瞻基

釋文

詔書名稱:勅諭文武群臣夏原吉等。

勅:同“敕”,皇帝下命令,動詞。

諭:(上對下)告訴、告知、諭示,動詞。

勅諭:動詞近義詞連用。

夏原吉:字維喆(1366—1430年),原籍江西德興,生長於湖南湘陰。明代名臣、文學家。洪武年間,夏原吉應湖廣鄉試,入太學,後選授戶部主事。建文年間,升戶部侍郎,充採訪使,巡福建。成祖時轉左侍郎,升尚書。永樂二十年(1422年)冬,因勸阻成祖遠征漠北,先被貶職為開平糧儲,後被拘囚,家產被沒收。仁宗即位,夏原吉復任戶部尚書。宣宗即位後進太子少保兼太子少傅,入內閣參與機務,成為朝廷臺閣重臣。夏原吉是明前期統治集團的重要成員,是永樂時期南征北討、遷都、遠航諸項政務的主要財政負責人,在任時為政識大體,有才幹,政績顯赫,死後賜諡“忠靖”,贈太師。著有《夏忠靖集》六卷,詩文平實雅淡,不事華靡。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

夏原吉

卷首語:皇帝勅諭文武群臣:

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

聖旨原版

第一句:朕惟君國莫大於奉天,守成莫重於法祖;為臣之道,莫切於忠君而愛人。

惟:思考、思慮、認為,動詞。

君:作為君主,主宰、統治,動詞。

一開始,把這個“君”字理解為了名詞,君主的意思,然後這句話的語義和語法都不很通順,後來忽然意識到,“君國”與“守成”相對,所以,“君”和“守”的詞性相一致,都應該是動詞,這樣這個句子的語義和語法就都通順規整了。

國:國家,名詞。

君國:作為一國之君,也就是主宰國家、統治國家的意思。

莫:不,否定副詞。

大:重要的、重大的,形容詞。

於:比,比較連詞,相當於than,它前面的形容詞其實是比較級。

大於:超過…,比…更重要。

奉:尊奉、供奉,動詞。

天:上天、天帝,名詞。

守:保持、維持、守護,動詞。

成:成功、成果,名詞。

重:重要的,形容詞。

重於:比…更重要。

法:效法,動詞。

祖:祖宗們,名詞。

朕惟君國莫大於奉天,守成莫重於法祖:這句話之前的斷句是這樣斷的:“朕惟君國莫大於奉天守成,莫重於法祖”,這樣斷句很明顯是不正確的,根本沒有理解這個句子的語義,更沒有明白其中的語法規則。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

作為守成的皇帝,明宣宗仍然時刻不忘武備,幾乎每年春秋之都會巡視遠近郊,閱武射獵

為:充當、擔任、作為,動詞。

臣:臣屬、臣子,名詞。

之:…的…,相當於名詞屬格,表示前後兩個名詞之間的從屬關係。

道:方式、方法、途徑,名詞。

切:深切的,形容詞。

切於:比…更深切。

忠:盡忠、忠誠於,動詞。

君:君主,指的是皇帝,名詞。

而:並列連詞,相當於and。

愛:愛護、愛惜,動詞。

人:他人、別人,第三人稱代詞。

譯文:朕思考認為,統治國家之事沒有比尊奉上天更重要的,保守功業之事,沒有比效法祖宗們更重要的;(你們)擔任臣屬的方式,沒有比忠誠於君主和愛護他人更深切的。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

朱瞻基的臣屬,看上去都是非常穩重的老臣,一如朱瞻基那般穩重。

第二句:朕嗣承鴻業,惟天惟祖宗付畀,夙夜祗敬,勵精思理,不敢怠寧。

嗣:繼承、接續,動詞。

承:繼承、繼續,動詞。

嗣承:動詞近義詞連用。

鴻:宏大的、偉大的,形容詞。

業:事業、功業,名詞。

惟:是,系動詞。

付:交付、託付、給予,動詞。

畀:付予、給予,動詞。

付畀:動詞近義詞連用。

惟天惟祖宗付畀:是上天是祖宗們交付給我的。

夙夜:早晨夜晚,此處是時間名詞用作時間副詞,用作句子的時間狀語,在早晨和晚上。

祗(zhī):恭敬,動詞。

敬:恭敬、端肅,動詞。

祗敬:動詞近義詞連用。

勵:同“礪”,磨鍊、振奮、振作,動詞。

精:精神、精力,名詞。

思:思考、考慮,動詞。

理:治理國家、國家治理,名詞。

敢:敢於,助動詞,所以,後面的“怠寧”是兩個動詞,而不是形容詞。

怠:輕漫、懈怠,動詞。

寧:安寧、安心,動詞。

怠寧:動詞近義詞連用。

譯文:我繼承接受了宏大的偉業,是上天也是祖宗們交付和託付給我的,(我必須)夙興夜寐地恭敬(對待這份偉業),振奮精神,思慮國家治理,不敢懈怠和安寧。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

朱瞻基御筆《萬年松圖》

第三句:今肇歲改元,與天下一新,爾文武群臣,皆祖宗所簡任,以遺朕者,其必有以副朕之望,據誠秉義,茂乃嘉猷,以輔予德。

今:現在、目前,時間副詞。

肇:肇始、開始、開端,動詞。

歲:年,名詞。

改:變更、更換,動詞。

元:年號,名詞。

與:跟、和,介詞。

一:一起、共同,副詞。

新:更新,動詞。

爾:你們,you,第二人稱代詞。

爾文武群臣:“爾”和“文武群臣”之間是同位關係,“文武群臣”是“爾”的同位語。

皆:全、都,副詞,all。

簡:同“揀”,挑選、簡選、選擇、選拔,動詞。

任:使用、任用,動詞。

簡任:動詞近義詞連用。

以:助動詞,表示目的,其後用動詞。

遺:留給、給予,動詞。

所…者:“所+動詞”構成名詞性結構,所…者,此處的意思是…的人。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

其:你們,第二人稱代詞。

必:必須、一定、務必,語氣助動詞,相當於must。

有:助動詞,表示肯定,相當於英語中用來起強調作用的助動詞do,其後用動詞。

以:助動詞,表示目的,其後用動詞。朱瞻基此處使用的這個助動詞“以”用的並不好。

必有以:三個助動詞連用,在英語中,也有三個助動詞連用的情形,比如,must have been等。

副:相配、相稱、符合,動詞,相當於match。

之:…的…,相當於名詞屬格,表示前後兩個名詞之間的從屬關係。

望:希望、盼望,名詞。

據:依據、根據,動詞。

誠:誠實、真實、真相,名詞。

秉:秉持、保持、堅持,動詞。

義:正義、道義,名詞。

茂:這個字本是形容詞,語義是繁盛的、茂盛的、盛多的,此處是用作動詞,使繁盛,也就是增加、增多、新增,動詞。

乃:你們的,形容詞性第二人稱代詞。

嘉:美好的、美善的,形容詞。

猷(yóu):計謀、策略,名詞。

以:助動詞,表目的,其後用動詞。

輔:輔佐、佐助,動詞。

予:同“餘”,我(I、me),第一人稱代詞,此處是形容詞性,所以,意思是“我的”,相當於my。

德:德政、善行,名詞。

譯文:今天開始新的一年,更換新的年號,和天下人一起更新,你們文武群臣,都是祖宗們所揀選和任用,並留給朕的人,你們一定要與朕的期望相稱,憑據真實,秉持正義,更多地貢獻你們良好的謀略,以此來輔佐我的德政。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

朱瞻基在位期酷愛香爐,所以流傳下了眾多的精品宣德爐

第四句:殫厥智慮,勤力不懈,以共乃職,爾惟懋哉!

殫:竭盡、用盡,動詞。

厥:你們的,形容詞性人稱代詞,your。

智:智慧、智謀,名詞。

慮:思考、思慮,名詞。

智慮:名詞近義詞連用。

勤:勤勞,盡力多做,動詞。

力:致力、努力、從事於,動詞。

勤力:動詞近義詞連用。

不:否定副詞,相當於not。

懈:鬆懈、懈怠,動詞。

以:助動詞,表示目的,其後用動詞。

共:同“供”,供職、奉職,動詞。

乃:你們的,形容詞性第二人稱代詞,your。

職:職位、職守,名詞。

爾:你們,第二人稱代詞,you。

惟:系動詞,意思是“是”。

懋:勉力的、努力上進的,這個字作為這個語義的時候,本來是動詞,但是,此處是用作了形容詞,因為它前面的“惟”是系動詞。

哉:句末感嘆詞。

爾惟懋哉:You must be diligent!

譯文:竭盡你們的智謀和思慮,勤勞從事不要懈怠,以此來供奉你們的職守,你們一定要是努力上進的啊!

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

朱瞻基御筆《寒香梅影》

第五句:治民者悉心愛民,治軍者悉心愛軍。

治:治理、管理,動詞。

…者:…的人,治民者,管理人民的人。

悉:盡其所有,動詞。

悉心:全心地、全心全意地,此處的“悉心”是作為副詞使用的。

愛:愛護,動詞。

民:人民、百姓,名詞。

軍:軍隊,名詞。

治軍者:管理軍隊的人。

譯文:管理百姓的人全心地愛護百姓,管理軍隊的人全心地愛護軍隊。Those who are managing our people shall whole-heartedly love our people, and those who are managing our army shall whole-heartedly love our army.

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

《明商喜宣宗出獵圖》區域性

第六句:俾鹹享樂利用,副朕子惠群生之意,爾惟懋哉!

俾:使、令、讓,動詞。這個動詞完全相當於英語中的make,have或let這種帶賓補及物動詞,其句型結構都是“動詞+賓語(名詞)+賓補(動賓結構)”。

鹹:全部、普遍,本是形容詞,此處用作名詞,指的是全天下的人、所有人,名詞。

享:享受、享用,動詞。

樂:享受、樂於,動詞。

享樂:動詞近義詞連用。

利:福利、利益,名詞。

用:費用、資財,名詞。

利用:名詞近義詞連用。

子:通“慈”(cí),(像對待自己的子女一樣地)慈愛、愛護,動詞。

惠:使受恩惠、使受益,動詞。

子惠:動詞近義詞連用。

群:眾多的,形容詞。

生:生命,指的是天下人,名詞。

之:…的…,相當於名詞屬格,表示前後兩個名詞之間的從屬關係。

意:意願、心意,名詞。

副朕子惠群生之意:Match my wish of loving and benefitting all the lives。

譯文:一定要使天下所有人都享用和享受福利和財用,與朕慈愛和恩惠眾多百姓的願望相稱,你們一定要是努力上進的啊!

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

朱瞻基御筆《嘉禾圖》,賞賜物件是太監

第七句:端乃心,慎乃行,務忠厚而戒刻薄,務正直而戒邪枉,毋附下而罔上,毋肆已以虐人,毋作聰明亂舊章,毋黷貨利壞名節!

端:端正,動詞。

乃:你們的,形容詞性第二人稱代詞,相當於your。

心:內心、思想,名詞。

慎:小心、當心、慎重,動詞。

行:行為、舉止,名詞。

務:從事、致力,動詞。

忠:忠厚的、忠誠的,形容詞。

厚:厚道的、忠厚的,形容詞。

忠厚:形容詞近義詞連用,此處是形容詞用作名詞,指的是,忠厚的行為。

而:並列連詞,相當於and。

戒:戒除、革除,動詞。

刻:苛刻的、刻薄的,形容詞。

薄:虛情假意的、不厚道的,形容詞。

刻薄:形容詞近義詞連用,此處是形容詞用作名詞,指的是,刻薄的行為。刻薄與忠厚是反義詞。

正:正派的、正直的、不偏斜的,形容詞。

直:公正的、不偏私的,形容詞。

正直:形容詞近義詞連用,此處是形容詞用作名詞,指的是,正直的行為。

邪:不正當的、不正派的,形容詞。

枉:邪惡的、不正的,形容詞。

邪枉:形容詞近義詞連用,此處是形容詞用作名詞,指的是,邪枉的行為。邪枉與正直是反義詞。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

《明商喜宣宗出獵圖》是明代畫家商喜創作的一幅宮室狩獵題材的作品。

毋:不要,否定副詞。

附:附會、附和,動詞。

下:下級、下屬,名詞。

罔:欺騙、矇蔽,動詞。

上:君上、君主、皇帝,名詞。

肆:放縱、放肆、任意行事,動詞。

已:自己、你們自己,yourselves,第二人稱代詞。

以:助動詞,表示結果,其後用動詞。

虐:侵害、殘害,動詞。

人:他人、別人,相當於others,第三人稱代詞。

作:做出、表現出、製造出,系動詞。

聰:聰明的、有才智的,形容詞。

明:明慧的、睿智的,形容詞。

聰明:形容詞近義詞連用。

亂:擾亂、打亂,動詞。

舊:舊有的、以前的,形容詞。

章:法規、規章,名詞。

黷:貪求,動詞。

貨:財物,名詞。

利:財利、贏利,名詞。

貨利:名詞近義詞連用。

壞:敗壞、毀壞,動詞。

名:名聲、聲譽,名詞。

節:氣節、節操,名詞。

名節:名詞近義詞連用。

譯文:端正你們的思想,謹慎你們的行為,要從事忠厚和厚道的行為,要戒除苛刻和刻薄的行為,要從事正派和公正的行為,要戒除不正當和邪惡的行為;不要隨便附和下屬們的意見而矇蔽皇上,不要放縱自己而殘害他人,不要造作聰明而擾亂舊有的章法,不要貪求財物和財利而敗壞名聲和節操。從動詞的語氣這個角度來講的話,這段話中的動詞使用的全部都是祈使語氣,也就是命令語氣,表達的都是必須做某事,或者是,禁止做某事。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

《明商喜宣宗出獵圖》,圖繪明宣宗朱瞻基率眾文臣和宦官在近郊狩獵的壯觀場景。

第八句:用光汝績,保祿位於悠久,爾惟懋哉!

用:助動詞,表示肯定和強調,相當於表示強調的英語助動詞do,其後用動詞,所以,“光”的詞性肯定是動詞。

光:光大、發揚、曾輝,動詞。

汝:你們的,形容詞性第二人稱代詞,相當於your。

績:成就、成績、功業,名詞。

用光汝績:Do magnify your achievement,或者是Do glorify your achievement。

保:保守、保全、保持,動詞。

祿:俸祿、爵祿、爵位,名詞。

位:職位、官位,名詞。

祿位:名詞近義詞連用。

於:在,介詞。

悠:長遠的、久遠的,形容詞。

久:久遠的,形容詞。

悠久:形容詞近義詞連用,此處用作了名詞,作為介詞“於”的賓語。

於悠久:介詞片語,副詞性成分,做句子的時間狀語,意思是“永久地、長久地、悠久地”。

保祿位於悠久:Keep your ranks and posts forever。

譯文:一定要發揚光大你們的成就,永久地保持你們的爵祿和官位,你們一定要是努力上進的啊!

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

朱瞻基御筆《墨梅圖》區域性

第九句:君臣相與,同德協恭,康濟宇內,用致太平。

相:相互,副詞。

與:交好、親近,動詞。

同:相同的、共同的,形容詞。

德:心意、信念,名詞。

協:和睦的、融洽的,形容詞。

恭:恭敬的、謙恭的,形容詞

協恭:形容詞近義詞連用。

康:使安定、使安樂,動詞。

濟:助益、有益,動詞。

康濟:動詞近義詞連用。

宇:國土、疆土,名詞。

內:…之內,副詞,而且是地點副詞,相當於within,宇內,名詞+副詞的名詞片語結構,這與英語中的副詞修飾名詞,位於名詞之後是相同的情形。

用:這裡依然是用作助動詞,“用”作為助動詞,最早其實是出現於《詩經》之中,但是,真正使它發揚光大的,是西晉之後流行的偽《尚書》版本,其中有大量使用“用”的情形,有使用正確的語句,也有使用錯誤的語句,作為文化憲法的《尚書》備受後世推崇,所以,在大明朝皇家的官方文書中,經常會看到“用”作為助動詞身影。雖然大明朝的皇帝和大臣們肯定不知道這是助動詞,也肯定沒有助動詞這一概念,但是,他們對於這個字的使用基本還都是正確的。

致:求取、獲得,動詞。

太:大的、廣大的,形容詞。

平:和平,名詞。

譯文:你我君臣相互交好,抱有相同的信念,和睦相處,謙恭禮讓,安定並助益於疆域之內的百姓,求取廣大的和平局面。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

第十句:

不惟於我國家有賴,爾亦有顯,聞於無窮。

惟:只、單,副詞。

於:對於,介詞。

有:助動詞,表示肯定和強調,相當於助動詞do。

賴:依賴、依靠,動詞。

爾:你們,第二人稱代詞,you。

亦:也,副詞,also。

有:助動詞,表示肯定和強調,相當於助動詞do。

顯:傳揚、顯揚,動詞。

聞:聞名、出名、有名望,動詞。

於:在,介詞。

無窮:本市形容詞,此處用作名詞,無窮的未來。

於無窮:相當於上文中的“於悠久”,是副詞性的介詞片語,意思是永遠地。

譯文:不只是讓我們國家可依賴,你們也可以傳揚下去,聞名於無窮的後世。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

第十一句:弗是之率,而倍德慢禮,縱慾徇私,祖宗賞罰之典具在,朕不敢私!

弗:不,否定副詞。

是:助動詞,表示肯定,相當於表示強調的英語助動詞do。

之:如此、這樣,代詞,指代的是詔書前面所講的內容。

率:遵循、遵守,動詞。

弗是之率:即,弗是率之,否定句中的賓語前置,也就是“弗是率之”中的賓語“之”前置,置於動詞“率”的前面,變成了“弗是之率”。

而:而是,並列連詞,此處表示轉折,相當於but。

倍:通“背”,違反、違背,動詞。

德:道德、品行,名詞。

慢:輕慢、怠慢,動詞。

禮:禮法,名詞。

縱:放任、放縱,動詞。

欲:慾望、嗜慾,名詞。

徇:謀求,動詞。

私:私利,名詞。

賞:賞賜、獎勵,動詞。

罰:處罰、懲辦,動詞。

賞罰:動詞反義詞連用,此處是動詞用作名詞。

之:…的…,相當於名詞屬格,表示前後兩個名詞之間的從屬關係。

典:典章、制度、法規,名詞。

具:通“俱”,全、都,副詞。

在:存在、存有,動詞。

敢:敢於(做某事),助動詞,相當於dare to,其後用動詞。

私:偏私、徇私、庇護,動詞。

譯文:(如果)不遵守上述告誡,反而違背道德,怠慢禮法,放縱慾望,謀求私利,祖宗們訂立的獎勵和懲罰的典章都在,朕不敢偏私庇護。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

朱瞻基《御筆戲作一枝花》

第十二句:欽哉,毋忽故諭!

欽:對帝王的決定、命令或其所做的事冠以“欽”字,以示崇高與尊敬。

哉:句末語氣詞,虛詞,用來拉長前面一個實詞的語義和語氣。

欽哉:聖上本人的旨意在此,或者說,這是聖上本人的旨意。

毋:不要,否定副詞。

忽:忽視、疏忽、不重視,動詞。

故:因此,邏輯副詞。

諭:(上對下)告訴、告知、諭示,動詞。

譯文:以上就是朕本人的旨意,為了讓你們不要疏忽不重視,因此諭示你們。

時間:

宣德元年正月初三日。

印章:

鈐“廣運之寶”朱文方印。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

朱瞻基:即,宣德皇帝(1399—1435年),自號長春真人,明仁宗長子,明朝第五位皇帝,在位十年,廟號宣宗。

朱瞻基生於北平燕王府,幼年聰穎,深得祖父朱棣喜愛。永樂九年(1411年),冊立為皇太孫,多次跟隨明成祖朱棣征討蒙古。洪熙元年(1425年)即位。宣德元年(1426年),平定漢王朱高煦叛亂。在政治上,重視整頓吏治和財政,提升內閣地位,任用“三楊”、蹇義、夏原吉等。清革前弊,整頓統治機構,實行精簡和裁冗措施,以振朝風;教導宦官讀書參政。經濟上,實行休養生息,緩和社會矛盾的措施。對外關係上,進行第七次鄭和下西洋;停止用兵交趾,節省了大批人力財力。於宣德三年出塞,並修建永寧、隆慶諸城。明宣宗的一系列措施使得社會經濟空前的發展,與其父明仁宗統治時期合稱“仁宣之治”。

明宣宗在書畫方面極有造詣,翰墨圖書,極為精緻。“點墨寫生,遂與宣和(宋徽宗)爭勝”,書法能於圓熟之外見遒勁。工於繪事,山水、人物、走獸、花鳥、草蟲均佳,曾鈐“廣運之寶”、“武英殿寶”及“雍熙世人”等印章。

宣德十年(1435年),明宣宗去世,終年三十六歲,廟號宣宗,諡號憲天崇道英明神聖欽文昭武寬仁純孝章皇帝,葬於景陵,傳位長子朱祁鎮。

朱瞻基是明朝較有作為的一位帝王,性格活躍,修養深厚,雅尚翰墨,書法出自華亭沈氏兄弟,而能夠於圓熟之外以遒勁出之。尤工繪畫,山水、人物、走獸、花鳥、草蟲等無不臻妙,經常將自己的畫作賞賜給重臣,並於其上書年月及受賜者姓名,在位期間著力經營畫院,成績斐然。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

朱瞻基御筆《猿戲圖》

這道詔書中字型被稱為臺閣體。臺閣體有兩種所指:

(1)在文學史上,臺閣體是明初上層官僚中流行的一個詩派,永樂、成化年間尤盛。作品的內容多為歌功頌德和道德倫理,反映了上層官僚的生活。在藝術上追求雅正,但流於平庸,無甚積極內容。代表作家有楊士奇、楊榮、楊溥,號稱“明初三楊”,因他們三人都曾任內閣大學士,“臺閣體”之名亦從他們而來。

(2)在法書領域,臺閣體是一種楷書體,興起於明代初年,永樂時最盛,因廣泛使用於館閣及翰林院的官僚之中,故稱“臺閣體”。以烏黑、光潔、方正、圓潤、大小一律者為佳作。它的流行與當時的皇帝個人所好和科舉考試的取士標準有內在聯絡,並由此形成一種社會審美趨向。其中,最擅長此書體者為沈度。臺閣體書法逐漸興盛,是由於朱瞻基喜愛沈度的書法,從而帶動一大批朝臣和學子仿照沈氏書法,書法圓熟遒勁,具有端美、婉麗、瀟灑、莊重之美。

品讀一道聖旨:《皇帝勅諭文武群臣卷》—宣德皇帝的新年諭示

驀然回首,不知不覺之中,世上好像已無讀不懂的詩書典籍,亦無參透不了的文章,而且,這種能力是透過語法這種理論性的知識來獲得和實現的,理論性知識的特點是可以快速且大規模地適用於人群之中,讓普羅大眾皆可受益,從而可以開啟無盡智慧,由此想起了《摩訶般諾波羅密多心經》結尾處的咒語。

故說《般若波羅蜜多咒》,即說咒曰:

所以念動《到達智慧彼岸咒語》,也就是念動如下咒語:

揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。

得渡得渡,得渡彼岸吧,一起得渡彼岸吧,成就頓悟真理的智慧境界吧。

歡迎轉發、評論、點贊、關注!

Tags:動詞名詞形容詞助動詞近義詞