首頁 > 藝術

「每天一首唐詩宋詞」宋·柳永《定風波》(附集字帖、朗讀)

由 武漢天問老田 發表于 藝術2021-06-30

簡介宋·柳永《定風波·自村來》(書法作品為自創,文字圖片來自網路)自春來、慘綠愁紅,芳心是事可可

蠻箋象管是什麼意思

宋·柳永《定風波·自村來》

(書法作品為自創,文字圖片來自網路)

自春來、慘綠愁紅,芳心是事可可。日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥。暖酥消、膩雲嚲、終日厭厭倦梳裹。無那。恨薄情一去,音書無個。早知恁麼,悔當初、不把雕鞍鎖。向雞窗,只與蠻箋象管,拘束教吟課。鎮相隨、莫拋躲,針線閒拈伴伊坐。和我,免使年少光陰虛過。

「每天一首唐詩宋詞」宋·柳永《定風波》(附集字帖、朗讀)

田達理書法作品

【註釋】

①定風波,唐教坊曲名,後用作詞牌,為雙調小令。一作《定風波令》,又名《卷春空》、《醉瓊枝》。格律以六十二字,上片五句三平韻,二仄韻,下片六句四仄韻,二平韻,即歐陽炯所做格律為正體,另有七種變體。

②芳心:指女子的心境。

③是事可可:對什麼事情都不在意,無興趣。一切事全含糊過去。可可:無關緊要;不在意。

④暖酥:極言女子肌膚之好。

⑤膩雲嚲:頭髮散亂。嚲(duǒ):下垂貌。

⑥梳裹:梳妝打扮。《二十年目睹之怪現狀》第八九回:“這裡姨媽招呼著和少奶奶重新梳裹已畢。”

⑦無那:無奈。

⑧恁麼:這麼。

⑨雞窗:指書窗或書房。語出《幽明錄》:“晉兗州刺史沛國宋處宗嘗得一長鳴雞,愛養甚至,恆籠著窗間。雞遂作人語,與處宗談論極有言智,終日不輟。處宗因此言巧大進。“(《藝文類聚·鳥部》卷九十一引)。

⑩蠻箋象管:紙和筆。蠻箋:古時四川所產的彩色箋紙。象管:即象牙做的筆管。

⑪鎮:鎮日,整天。

⑫和:允諾。

⑬光陰虛過:時光白白度過。光陰:時間;虛:空。

「每天一首唐詩宋詞」宋·柳永《定風波》(附集字帖、朗讀)

【翻譯】

自入春以來見那紅花綠葉全帶著愁苦,每件事都讓我心煩意亂。太陽已升到了花樹梢頭,黃鶯已在柳條間鳴啼穿梭,我還在錦被裡躺著。腰身消瘦了,秀髮低垂散亂,整天無精打采,懶得把胭脂抹。真無奈,可恨那薄情郎一去之後,從不把書信捎。

早知如此,後悔當初沒有把他的寶馬鎖起來。真該把他留在書房裡,只讓他與彩箋毛筆為伍,讓他吟詩作功課。就這樣,他與我日日緊相隨,不分開。我手拿著針線與他相倚相挨。我們要快快活活長廝守,免得使青春年少的光陰虛度,苦苦等待。

【作品簡介】

《定風波·自春來慘綠愁紅》是宋代詞人柳永的作品。此詞為代言體,以思婦的口吻訴說內心的痛苦,字裡行間流露

出作者對歌妓們的深憐痛惜之情。上片寫剛起床的思婦,重以景襯情,描寫人物的外表現;下片表現思婦的心理,深入到理想情趣,寫內心的悔恨和對美好生活的嚮往。全詞語言明白淺顯,直寫歌妓們的閨房生活,衝破了當時蘊藉典雅的詞風,成為柳詞中“俚詞”的代表作。

「每天一首唐詩宋詞」宋·柳永《定風波》(附集字帖、朗讀)

【創作背景】

柳永的身世處境,使他對處於社會下層的妓女的生活,有著很深的瞭解,對她們的思想感情也有著很深的瞭解。因而,詞裡刻畫的許多婦女形象栩栩如生,描繪她們的心理活動,顯得格外生動真切。《定風波》就是一首描寫很成功的以婦女為主人公的詞。

【作者簡介】

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

「每天一首唐詩宋詞」宋·柳永《定風波》(附集字帖、朗讀)

賽大家集字帖

Tags:定風波柳永象管梳裹思婦