首頁 > 旅遊

古文觀止 第29章|子產壞晉館垣(解析與典故)

由 黑蛋文化 發表于 旅遊2023-01-27

簡介【譯】晉國大夫士文伯責備子產說:“敝國由於政事和刑罰沒有搞好,到處是盜賊,不知道對辱臨敝國的諸侯屬官怎麼辦,因此派了官員修繕來賓住的館舍,館門造得很高,圍牆修得很厚,使賓客使者不會感到擔心

伍子胥為什麼把兒子送到齊國

古文觀止 第29章|子產壞晉館垣(解析與典故)

子產壞晉館垣

鄭為小國,晉是盟主,子產竟拆毀晉國的館舍圍牆。當晉君派人責問子產時,子產句句針鋒相對,義正而不阿,詞強

而不激,說得士文伯無話可答,趙文子也只好虛心接受意見。子產靠巧妙的辭令獲得了一次外交勝利。

古文觀止第二卷第11篇《子產壞晉館垣》

《子產壞晉館垣

古文觀止左傳部分到這裡還有6篇,其中4篇和子產有關,《子產告範宣子輕幣》時子產寫了一封信成功規勸了範宣子,現在七年過去了,子產已經升任為鄭國執政,他親自陪同鄭簡公去晉朝見霸主,但是他們這次的出訪正趕上魯襄公逝世。

古文觀止 第29章|子產壞晉館垣(解析與典故)

公薨(hōng)之月,子產相鄭伯以如晉。

左傳是以魯國視角來編纂的,所以稱魯國為我或我國,魯國國君的事蹟直接稱公如何如何。魯襄公去世的這個月是十月,子產陪同鄭簡公前往晉國。相,相禮,外交中主持禮節的人。

晉侯以我喪故,未之見也。

晉侯是晉平公,因為魯國國喪的緣故沒有會見他們。晉侯真的是因為這個原因才不見他們的嗎?不見得。晉楚弭兵以來,兩國共享霸權,諸侯們要同時朝貢兩國,所以諸侯倒向誰貌似已經不那麼重要了。晉楚也無須再示好拉攏他們,以傲慢待之也合情合理。

子產使盡壞其館之垣,而納車馬焉。

館,賓館、招待所,招待外國使節的。垣,圍牆。子產讓隨從把晉國賓館的圍牆全部拆除,讓車馬進入。晉國國君不見鄭國人,鄭國人把晉國國賓館的牆給拆了,這一下,衝突就變激烈了。子產這麼做是意氣用事嗎?

【譯】魯襄公死去的那個月,子產輔佐鄭簡公到晉國去,晉平公因為魯國有喪事的緣故,沒有接見他們。子產派人把賓館的圍牆全部拆毀,把自己的車馬放進去。

襄公三十一年

古文觀止 第29章|子產壞晉館垣(解析與典故)

士文伯讓之。

讓,責備。士文伯是晉國司空,賓館是歸他管的。子產拆了圍牆,果然有相關官員來責問。

曰:敝邑以政刑之不修,寇盜充斥。

敝邑,我國。我國由於政事刑罰不夠修明,盜賊到處都是。這一句並不像是責備,倒像是自責,氣勢上先弱了三分。士文伯也是個老實人。

無若諸侯之屬辱在寡君者何。

這一句比較難理解,“無若……何”,表問句,沒有什麼該怎麼辦。諸侯之屬,諸侯之類,泛指諸侯及外交使團。辱和敝邑、寡君一樣,都是自謙之詞。在寡君,在我們國君這裡,理解為在我國。沒有賓館的話那諸侯來我國怎麼辦呢?

是以令吏人完客所館,高其閎(kàn hóng),厚其牆垣,以無憂客使。

完,修繕。閎,都是指門,同意複詞。因此讓吏人修繕賓客的館舍,高築大門,加厚牆壁。來不驚擾賓客使團。

今吾子壞之,雖從者能戒。

現在您把圍牆破壞了,雖然您的護衛能做好警衛安保工作。

其若異客何?

“其若……何?”其異客若何?其他國家的賓客怎麼辦呢?

以敝邑之為盟主,繕完葺牆,以待賓客。

以,因為。繕完葺,三個詞都是修繕的意思。因為我們是諸侯盟主,所以修繕館舍圍牆,來接待賓客。

若皆毀之,其何以共命?

共通供,供應滿足。共命,滿足大家的命令需求。如果都毀壞了,如何滿足大家對安全的需求呢?

寡君使匄(gài)請命。

我們國君派我來向您請教。這個士文伯也叫士匄,和範宣子重名。他的責問比較委婉,是站在諸侯安全的角度立論。搞外資接待的,脾氣一定不能太暴躁,否則容易引發戰爭。

【譯】晉國大夫士文伯責備子產說:“敝國由於政事和刑罰沒有搞好,到處是盜賊,不知道對辱臨敝國的諸侯屬官怎麼辦,因此派了官員修繕來賓住的館舍,館門造得很高,圍牆修得很厚,使賓客使者不會感到擔心。現在您拆毀了圍牆,雖然您的隨從能夠戒備,那麼對別國的賓客怎麼辦呢?由於敝國是諸侯的盟主,修建館會圍牆,是用來接待賓客。如果把圍牆都拆了,怎麼能滿足賓客的要求呢?我們國君派我來請問你們拆牆的理由。”

1

古文觀止 第29章|子產壞晉館垣(解析與典故)

對曰:以敝邑褊小,介於大國,誅求無時。

褊,狹窄。介於大國,鄭國在晉楚之間,兩頭挨堵。誅,責備。求,要求財貨。無時,沒有既定的時間。子產回答說:我們鄭國國土狹小,處於大國之間,大國對我們責求貢品又沒有定準的時間。

是以不敢寧居,悉索敝賦,以來會時事。

因此不敢安居,蒐羅敝邑不多的財稅,帶來參加朝會。子產沒急著解釋為何破壞圍牆,只說我們對晉慎敬。

執事之不閒,而未得見。

適逢執事沒有空閒,沒有能夠進見。

又不獲聞命,未知見時。

又沒有獲得命令,不知道執事什麼時候接見我們。子產說的這兩件事頗有點“思而不貳,怨而不言”的味道。

不敢輸幣,亦不敢暴露。

暴露,日曬露溼。不敢送繳進獻的財貨,也不敢讓財貨經受日曬露溼。

其輸之,則君之府實也,非薦陳之,不敢輸也。

薦陳,古代賓客送禮時的禮儀,陳列於庭前,報禮物清單。古裝劇中賀壽或賀新婚的橋段總能看到薦陳的環節。如果現在沒有正式覲見前就把財物奉上,那這些就是君侯府庫中的物品,沒有經過薦陳的正式禮儀,不敢進獻。為什麼啊?不經薦陳是非禮的,同時不走正規渠道被記錯了進獻人怎麼辦?被人私吞了怎麼辦?收了禮不承認怎麼辦?這都是問題。

其暴露之,則恐燥溼之不時而朽蠹,以重敝邑之罪。

如果日曬露溼,則恐怕天氣乾溼變化不澱,導致禮物朽蠹。朽,腐朽。蠹,蟲蛀。錢財主要是青銅,也是會生鏽的。除此之外可能還有絲絹、工藝品等。所以說害怕朽蠹。還有一點子產沒說,況且您自己也說了,寇盜橫行,我們也不敢露白。

僑聞文公之為盟主也。

僑,子產的名字。我聽說文公做盟主的時候。典型的外交辭令,追憶先君。你太爺爺的爺爺晉文公,作為晉國始霸之君,是怎麼做的呢?

宮室卑庳(bì),無觀臺榭。

晉文公自己的宮室矮小,卑是低,庳是小。沒有觀、臺、榭這些建築。觀,指宮門兩側高大的像塔一樣的建築。臺,平坦的高臺。榭,是臺上建造的四周沒有遮蔽的用來觀景的建築。這些建築主要是裝飾和休閒的。晉文公都不修築。

以崇大諸侯之館,館如公寢。

卻把招待諸侯的賓館修建的又高又大,那時的國賓館就像君侯的寢宮一樣。這裡的公應該指現在的晉平公,因為前面剛說了晉文公宮室卑庳。

庫廄繕修,司空以時平易道路,圬人以時塓(mì)館宮室;

倉庫和馬廄都修好。司空,指掌管土木建設的官員。以時,按時。平易道路,易也有平整的意思。司空按時修整道路。圬人,泥瓦匠。塓,粉刷。泥瓦匠按時粉刷賓館。

諸侯賓至,甸設庭燎。

甸,甸人,掌管農業田薪的官員。庭燎,庭院中照明用的火燭。諸侯賓客到來,甸人設定好照明的火燭。

僕人巡宮,車馬有所,賓從有代。

僕人在賓館巡視,車馬有停放的場所,賓客的隨從有人替代。就是賓客的隨從來了也不用幹平時的雜活了,都有人去幹。

巾車脂轄,隸人、牧、圉,各瞻其事;

巾車,是幫客人管理車輛的人員。轄,車軸兩端的鍵。客人車停好了,有專人來用油脂潤滑車軸。隸人,管庭院衛生的。牧,管牛羊的。圉,管馬的。這些人各自管理分內的事物,接待工作做的很細緻。

百官之屬各展其物;

官員們展示各種物品來接待賓客。

公不留賓,而亦無廢事;

留,滯留。文公不使賓客滯留,不耽誤客人時間,可是也沒有儉省廢棄的禮儀。

憂樂同之,事則巡之,教其不知,而恤其不足。

和賓客同憂共樂,有事情就來巡視。賓客有不知道的就去教導他們,有不足的就接濟他們。

賓至如歸,無寧災患;不畏寇盜,而亦不患燥溼。

賓客到晉國如同回家一樣。無寧,非但沒有的意思。非但不用擔憂災禍,不用害怕強盜盜賊,更不用擔心乾燥潮溼變化。晉文公是這樣做的,那晉平公是怎麼樣的呢?

今銅鞮(dī)之宮數里,而諸侯舍於隸人,門不容車,而不可逾越;

銅鞮(dī)之宮,是晉平公修築的離宮。而今君侯離宮蔓延數里,修建的很宏偉。卻讓諸侯居住在隸人的屋子裡,門很窄車輛無法通行,又不能讓車翻牆而入。這裡既拿雄偉的離宮和狹小的賓館做對比,又拿晉平公“厚賦為臺池也不恤政”與晉文公“庳公室而恤諸侯”做對比。這裡提到拆牆的原因,馬進不來。

盜賊公行。

而夭癘(lì)不戒。夭癘(lì),指瘟疫。戒,戒除。盜賊公然橫行,瘟疫無法防止。

賓見無時,命不可知。

賓客覲見沒有一定的時間,接見的命令不知何時下達。

Tags:子產賓客諸侯圍牆晉國