首頁 > 遊戲

趙麗穎曾發過一個漢堡對比圖,竟然是因為《有翡》裡的漢堡對比圖?

由 印客美學 發表于 遊戲2021-05-13

簡介大家口誅筆伐所謂的魔改其實就是超過了對原著進行改編所允許的限度,但在具體改編案例中,由於對歪曲、篡改的理解可能不同

魔改是什麼意思

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

P大的《有匪》被公認為是近年來優秀武俠小說之一,

自影視改編以來,雖然關注度不小但評分頗為慘淡。

不少原著粉直指小說被魔改,逼得官方不得不出面迴應。

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

其實,早在19年11月,《有翡》女主趙麗穎就在微博上發過兩個漢堡的對比圖,一個標著原著,一個標著改編。

明晃晃地質疑片方有魔改之嫌。

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

事實上,“魔改”也不只出現於影視劇翻拍中,b站的鬼畜區更是“魔改”的天然樂園。

情景喜劇《家有兒女》大家都看過吧?

可你知道“鬼馬小子”劉星說起rap來是什麼場景嗎?

和電音《Unity》的搭配那可真是夢幻聯動。

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

劉星的魔性已然成為《家有兒女》再來億遍的源泉。

當然還有不得不提的“鼻祖”——胡戈對《無極》的經典魔改《一個饅頭的血案》。

這次的魔改甚至直接鬧上了法庭。

事實上,改編多少存在風險,

改得好那就是“再現經典”,改得不好那就是“死於魔改”。

尤其是最近電視劇的改編越來越多,魔改一詞被提及的頻率愈來愈高,儼然是當仁不讓的熱詞。

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

魔改,到底什麼是腦洞?

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

魔改最初是指手辦的改造,現在通常用來表示進行大幅度的違背原作本意的修改,亦可指經過此類修改後的作品。

經常網上衝浪的小夥伴們對這詞肯定是一點兒也不陌生,甚至是耳熟能詳,隔三差五就能聽到。

其實,

“魔改”就是一種解構。

因為,之所以稱為“魔改”而不是“改編”,區別就在於,改動後跟原著情節差距過大。

在當代網際網路,萬物皆可魔改,萬物皆可解構,魔改可不就是一種解構嘛。

解構可以說是後工業時代文化語境中最流行的理論批評詞彙之一,解構的誕生本身就帶著強烈的叛逆精神。

為了否定、反對並瓦解盛行多時的結構主義思潮,解構主義應運而生。

簡單打個比方,解構就像青春期的叛逆,對一切說不,打破規則限制,重建話語體系,釋放無限可能。

網路流行語其實都是透過解構原有的語言規則和符號,消解嚴肅,從而達到某種意義上的幽默和叛逆。

說白了,解構就是把固有印象打破、顛倒之後再進行重建的行為。

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

如此說來,二次元和Z世代其實深得解構主義的精髓呢。

日本廣受歡迎的Fate系列遊戲,魔改程度更是獨(喪)具(心)匠(病)心(狂),除了日本神話和歷史,幾乎把全世界的歷史都給魔改了遍。

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

比如亞瑟王是個大胸美人,就連暴君尼祿都是美少女,人物性轉成為死宅的完美老婆。

Fate亞瑟王

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

Fate尼祿

怎麼說呢,一旦接受了這樣的設定,就…還挺香的。

Fate遊戲的魔改世界也正是它神奇的亮點,套用了眾多歷史人物和神話傳說的殼兒,進行有理有據邏輯自洽的解釋,關鍵細節還很到位,要不是接受過義務教育,小印差點就要信了。

B站的鬼畜區更是屬於當代年輕人的酒神狂歡。

從94版《三國演義》“諸葛亮罵死王司徒”的經典對罵戲,到“年輕人不講武德、耗子尾汁”,

要麼是對經典作品的魔改,要麼緊跟社會熱點荒誕解構。

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

鬼畜影片從來沒有權威的體系和框架,素材選擇不受限,表達的形式靈活自由。

對原文字進行魔改和結構的鬼畜背後,

是對主流文化的叛逆抵抗,對話語權力的大膽突破,完成顛覆式的快感滿足。

魔改,為什麼有人喊打?

改編其實是創作中十分普遍的現象,但是由於這幾年的IP改編風潮,大量翻拍劇輪番轟炸,有關魔改的問題更是層出不窮。

改編要忠於原著,這是我國的影視行業長期以來遵循的原則,也是大家評判改編作品的一項重要標準。

而魔改對原著的大幅顛覆,才讓它備受關注。

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

誠然,將一種藝術形式轉換改編成另一藝術形式的過程,

不可避免地要面臨不同媒介屬性帶來的巨大差異,而這差異絕非輕易就能克服,

改編成功的難度的確會比較大。

嚴重不符合原著,改編得不如人意,自然容易背上胡亂魔改的罵名。

大家口誅筆伐所謂的魔改其實就是超過了對原著進行改編所允許的限度,但在具體改編案例中,由於對歪曲、篡改的理解可能不同。

哪怕擁有改編權,其權利邊界並沒有統一答案,需要具體問題具體分析。

《清平樂》將原著中公主徽柔與內侍懷吉由主線人物劇情改成了支線,弱化公主和太監的感情戲,配角宋仁宗成了男主,劇情糟心,人設崩壞,引發了一系列的爭議。

程瀟、陳飛宇主演的網劇《天醒之路》,改編自《全職高手》作者蝴蝶藍的同名玄幻小說。

原著中程瀟飾演的角色秦桑只是一個打醬油的,總共臺詞都沒有幾句的龍套,在劇裡卻搖身一變成為了女主。

而原女主蘇唐則淪為了四番女配,幾個主要人物的感情線也被改得面目全非,很多原著粉絲對此非常不滿,這部網劇也不出意外地撲街了。

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

那麼,究竟怎樣改編才算忠實於原著?如何做到忠實於原著呢?

著名的影評人安德烈·巴贊是“忠實於原著”這一原則的積極倡導者,撰寫了多篇文章對其進行深入探討。

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

巴贊認為,忠實於原著,指的是忠實於原著的精神,而不是文字。

要做到這一點,需要改編作品的創作者具備足夠的才華,完成對原著非同一般的處理和表達。

簡單來說,忠實於原著就是對原著充分吸收和理解,並從中把握獨特的思想和精髓,在將其影視化的過程,

需要創造出形象化的表現方式

原著和改編作品是不同的、獨立的,但藝術性上是相應的、相匹配的。不是說要依樣畫葫蘆,更需要的是改編的創造性。

我們對魔改越來越寬容?

不過,雖然有許多魔改毀經典的負面案例,但也有不少作品因為天馬行空大刀闊斧的改編,增添了與眾不同的獨特魅力。

像《慶餘年》《鬼吹燈之龍嶺迷窟》,改編幅度也挺大,但是卻絲毫沒有因此導致觀眾的批評和抗議,相反的是,

熱度和口碑都居高不下,刪減顯得無傷大雅。

《慶餘年》在保留關鍵劇情的基礎上,增刪戲份的同時更加細膩地刻畫人物,使得角色更加豐滿。

劇中滕梓荊的故事線大改,他為了範閒的伯樂之恩而甘願赴死,早早地領了盒飯,觀眾非但不反感,反而被角色騙了不少眼淚。

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

不然發現,其實比起魔改,觀眾更不想看到的是作品魔改注水,魔改原著亦有可能成為經典。

徐克導演的《笑傲江湖之東方不敗》,林青霞扮演的東方不敗和原著不能說一模一樣,簡直是毫不相干。

但是電影重新賦予人物血肉,東方不敗成了主角還和男主角令狐沖談戀愛。

然而,《笑傲江湖之東方不敗》早已成為難以逾越的經典武俠片。

二十年前有部魔改神劇《西遊記後傳》,片尾曲《相思》亦是膾炙人口,有一說一這首歌小印至今還會聽,歌詞也寫得很好。

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

多年過去,《西遊記後傳》從最初飽受惡評,到如今,卻越來越有成為經典的趨勢。它的國民度相當高,而且在豆瓣上的評分高達7。8。

《西遊記後傳》的腦洞大得離譜,人物堪稱完全顛覆。

孫悟空大鬧天宮算什麼,超級大反派無天直接把天庭一鍋端,各路神仙都被打下了冥界,傳統權威不復存在。

劇中曾經令人吐槽的重複剪輯,成了絕佳的鬼畜素材。魔改反叛的劇情,被各種解構,並被賦予了新的意義。

腦洞大開,顛覆塑造,魔改亦可成為經典走紅。

顛覆觀眾的固有印象,但讓劇情合理,沒有太大漏洞,人設豐富立體,儘量擺脫原著限制,創意的改動也能贏得觀眾認可。

改編翻拍,就算想要忠於原著,也絕對不是一板一眼依葫蘆畫瓢,進行圖解式改編,跟複製貼上似的,無視時代變遷社會變化。

當然,創作者也不應該為了奪人眼球刻意新增狗血劇情,真如“魔改”二字,改編得走火入魔,萬分雷人。

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

不管怎樣,作品質量自有萬鈞之力,魔改得當依然能夠收穫認可。畢竟,不怕魔改,更怕瞎改。

存在感愈來愈強的魔改,究竟是天使還是魔鬼,我們不得而知。無論抗拒與否,它已然成為現代視覺文化生產機制中的重要組成部分。

你對魔改怎麼看?歡迎在評論區分享你的觀點~

【印客美學】

ID:ink20160101

想要提升審美?來30萬有趣靈魂的聚集地!

這是你的

專屬【文藝清單】

這裡有你想了解的

藝術故事

審美常識分析

也有你想要的

電影、音樂、書籍、紀錄片

以下是這個號的近期推送:

《三刷封神,豆瓣高分燒腦電影清單》

關注回覆公眾號

“燒腦”

即可閱讀

《被“少女感”綁架的中年女人》

關注回覆公眾號

“少女感”

即可閱讀

《中國女鬼為什麼漂亮又痴情?》

關注回覆公眾號

“女鬼”

即可閱讀

此外,在後臺回覆公眾號

“影單”

“資源”

即可領取粉絲專屬福利!

回覆公眾號

“福利”

可以參與抽獎贈書活動!

回覆公眾號

“投稿”

入選後可獲得豐厚稿酬!

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

聘貓、納貓、取名,古人還有哪些擼貓儀式?

“最冷”冬季奇葩行為圖鑑

“魔改”到底是腦洞,還是褻瀆原著?

還未關注小印的影片號嗎

搜尋影片號:Ink印客美學

更多精彩等你

Tags:魔改原著改編解構鬼畜