首頁 > 娛樂
【英語學習】錢是怎麼說的?這些英語表達讓你的生活充滿愛意!
由 地球大白 發表于 娛樂2021-05-06
簡介今日知識彙總:easy money 輕鬆掙錢dear money 高利貸money grubber 守財奴funny money 假鈔、黑錢old money 貴族new money 暴發戶好了,今天與money有關的內容暫時就介紹到這裡,
親愛的昂貴的英語怎麼寫
上班族的生活雖然看似單一,公司、家兩點一線,其實細細品味才會發現其中的味道平淡而美好。有人說一輩子就為了掙錢,有啥意思呢?其實不然,大白覺得掙錢只是作為你生活是否自律的評判標準,想想如果你連供你生活所需的錢都不想掙了,你對其他事情又能提起什麼樣的興趣呢?
所以今天我們要學習的關鍵詞就是人見人愛的“錢 money”,英文中與money有關的表達有很多,下面我們挑選一部分介紹一下,希望大家喜歡。
1、easy money
這個直譯過來就是“簡單的錢”,本意是指“輕而易舉就能掙的錢”,即“輕鬆掙錢”。也可指“不義之財”。與此意思相近的表達還有“money from home”。
例句:
It sounds like easy money so you agree to take part。
聽起來好像是容易賺地錢,於是你同意參加。
Peter thinks investing in stocks is money from home。
皮特認為把錢用來買股票就能輕鬆賺錢。
2、dear money
dear money可不是“親愛的錢”,dear除了“親愛的”意思外,還有“昂貴的,高貴的”意思,所以dear money是指“非常昂貴的錢”,什麼錢是“昂貴的”呢?當然是“高利貸”,所以大家還是不要碰最好。
例句:
Making dear money is illegal。
放高利貸是違法的。
3、money grubber
money grubber字面意思是“金錢的挖掘者”,本意是指“守財奴、貪財之人”。
例句:
She‘ll never give you money for your idea。 She’s a money grubber。
她不會為了你的想法而掏一分錢。她就是個吝嗇鬼。
4、funny money
這裡的funny money也不是“有趣的錢”,funny除了搞笑、滑稽、奇怪,還有非法的; 不誠實的意思。所以funny money,表示“假鈔、黑錢,來路不明的錢”。
例句:
Advances in computer technology are being used by criminals to make funny money。
犯罪分子利用電腦技術賺黑錢。
5、old money
old money直譯過來是“舊錢、老錢”,但通常卻被用來指“貴族”,old money是指繼承了祖傳財產的人。換言之就是我們現在常說的“富二代”。new money與之相反,屬於突然擁有大筆財富的新貴。通常它略帶褒義的指代那些“暴發戶”。
例句:
Much of big business is still controlled by old money。
很多賺錢的行業依舊被貴族壟斷著。
今日知識彙總:
easy money 輕鬆掙錢
dear money 高利貸
money grubber 守財奴
funny money 假鈔、黑錢
old money 貴族
new money 暴發戶
好了,今天與money有關的內容暫時就介紹到這裡,不知大家還有什麼需要補充的,歡迎評論區下方給我們留言,如果你覺得今天的內容對你有幫助,那就請給大白點個贊吧!謝謝~