首頁 > 娛樂

“你”用日語怎麼說?

由 早道看日本 發表于 娛樂2021-06-23

簡介(su go i yo, ki mi)看,果然是不方便對長輩來說的吧,其實我教給大家這句很接地氣的話的原因,就是想看看有多少人會在評論區下面打出這句話~除了以上這兩個最常用的,還有稍微粗俗說法的おまえ(o ma e),還有日語古語中說法的う

你不愛我了嗎用日語怎麼說

大家好,我是喜歡在樹林裡沐浴著陽光的沐林。這個名字是不是很容易就記住了呢~

我該怎麼說你才好呢~ 大家一看到這,是不是還以為沐林老師犯了什麼錯誤,領導要找我抱怨了呀。其實不是,這個句子所想表達的真正意思是我們該怎麼去說日語中的“你”才是好的呢?

無論你是選擇了早道日語的主流教材的大日或是標日,還是我們的まるごと這本教材,開始學習的前幾課就都會學到我跟你的說法,關於我的說法,我這裡就不多做解說了,有興趣的小夥伴們可以去我們7月5日,由微微老師原創的文章中去找找答案。那麼日語當中,都有哪些表達你的詞語呢?

貴方

あなた(a na ta)

首先最最常出現的就是這個詞-

貴方,あなた(a na ta)

漢字寫作貴方兩個字,這位同學,請看一下字幕,寫法是尊貴的貴,對方的方,貴方,可不是那個位於香港中環區的特色旅遊景點之一的 那個蘭桂坊的桂坊哈~不是蘭桂坊,而是貴方。

這個あなた、我們翻譯的時候就是你或者是您,這是對對方的尊稱。初次見面或者互相不太熟悉,或者是熟悉,但也需要對對方尊重的時候就使用它。還有就是我們在看日劇的時候,會發現字幕上明明出現的是あなた、但是字幕組的翻譯則是老公,孩兒他爸等等這樣的詞語,其實這是あなた的另外一種用法,在日本家庭當中,一般妻子叫丈夫的時候就用這個

あなた

說到這個あなた、又提到日劇,就不得不提一下前一陣子挺火的燒腦日劇,《あなたの番です》,《輪到你了》,(a na ta no ba nn de su)。有興趣的可以去看一看。

“你”用日語怎麼說?

あなたの番です

接著再教大家一句前一陣子在上海很火的一句玩笑話,

「あなたは何ゴミですか。」(a na ta ha na ni go mi de su ka。)

你是什麼垃圾?

玩笑歸玩笑,但是教大家日語,我們早道可是認真的。垃圾分類確實是一個大趨勢,希望大家不僅僅能夠好好學日語,也能夠早早地去學習一下日本人關於垃圾分類的好習慣。

きみ(ki mi)

前段時間流行一個段子,說如果有男孩子給你發了一張晚霞的照片,你要回復他,我也喜歡喜你,說是因為曉看天色暮看雲,行也思君,坐也思君。

先不管段子的真假,我想說的是這裡古人用的君,就是你的意思。而日語裡的君也有你的意思。讓我們來看一下吧~

君,きみ(ki mi)

寫作君,在日語裡的きみ是男性用語,男性對同輩或晚輩的稱呼。除了你的意思意外,きみ還有國君,帝王,國王,主人,主公等等的意思,雖然在古代的時候是可以對長輩使用的,但是在現代日語當中,對初次見面的人和長輩,千萬不能用,會顯得十分失禮。

比如說前幾年有句話流行語叫做,厲害了我的哥,翻譯過來就是

すごいよ、君!(su go i yo, ki mi)

看,果然是不方便對長輩來說的吧,其實我教給大家這句很接地氣的話的原因,就是想看看有多少人會在評論區下面打出這句話~

除了以上這兩個最常用的,還有稍微粗俗說法的

おまえ(o ma e)

,還有日語古語中說法的うぬ(u nu),還有略微代表斥責對方的

きさま(ki sa ma)

等等,我們就不在這裡一一介紹了。畢竟有些“你”,你用出來不一定恰當。

最後祝大家在學習日語的路上一帆風順,越學越好。我是早道日語的沐林,謝謝你的聆聽。

Tags:日語貴方natami