首頁 > 藝術

煙深水闊,閱蒙古文,唯有碧天雲外月

由 匯看拾光 發表于 藝術2023-01-12

簡介在文章中,他對很多蒙古傳統口語進行了翻譯表明,例如“安答”、“塔娜”、“掃花”等,在當時取得了廣泛的關注,王國維的這項研究讓當時很多不太懂蒙古文的人獲取了相關知識,更重要的是,他對《元朝秘史》研究之深入對後人參考,使用它產生了深刻的價值,也

蒙古族有多少個分支

引言

中國有五十六個民族,每個民族都有其獨特的語言文字,構成了文化博大精深的祖國。由於教育普及,目前普遍使用的是漢字,但這並不意味著少數民族文字的消失。在少數民族聚居的很多地方,他們仍然用自己獨有的文字交流。而蒙古族是我國最古老的民族之一,作為“馬背上的民族”,他們的語言文字又是否同樣特殊呢?今天我們具體來看看蒙古族的蒙古文,共同探索它的發展歷程和前世今生吧!

煙深水闊,閱蒙古文,唯有碧天雲外月

一.尋尋覓覓,看蒙古文的“出生”

蒙古人發跡於斡難之時,本來是沒有文字的。據資料記載,1204年,鐵木真騎馬到處征戰,開拓蒙古疆土,在征討乃蠻人之時,發現了一個人,他是乃蠻人掌印官——回鶻人塔塔統阿。雖然被蒙古並抓住了,他仍然不忘記自己的職責,死死地守著國家的印信。成吉思汗平生最欣賞忠誠的人,就把他收入門下,命令他掌管蒙古國的文書印信,還授予他權利,讓他教授太子、諸王畏兀字來書寫蒙古語。從此以後他們就用畏兀文來寫蒙古語了,這也成了蒙古文字的前生。

煙深水闊,閱蒙古文,唯有碧天雲外月

剛創立的蒙古文跟回鵲文很相似,具體體現在其字母讀音、拼寫朗讀規則以及行款。因此在蒙古文發行初期,有不少人都會將其與回鵲文搞混。

煙深水闊,閱蒙古文,唯有碧天雲外月

十六世紀的時候蒙古人對於佛教十分信奉,他們廣泛的翻譯傳送佛經的相關內容,因為這樣蒙古文逐漸普及、定型。清朝的時候,皇帝下令讓文官去著手研究蒙古文字,借鑑其字母的字型,參悟其中的深刻內涵,以此來書寫滿語。因為都是少數民族文字,蒙古文和滿文的字型很相像,能觸類旁通。自此之後的十七世紀末至十八世紀初,古典的蒙古文字得到了充分的發展和傳播。

煙深水闊,閱蒙古文,唯有碧天雲外月

二十世紀初的時候,當世傳遞著這樣的一種倡導:讓蒙古文逐漸拉丁化。但也只是說說而已,並沒有付諸行動。一九四五年時。蒙古人民共和國的蒙古人更加偏向於使用以西裡爾字母為基礎的拼音文字,通俗地稱之為“新蒙文”。這種文字的主要特點是它的字母表比俄文多了Θ、Y兩個母音字母,還有一個就是其中的長母音都用雙寫字母表示。規定了這些後。以西裡爾字母為基礎的拼音文字能夠比較準確地表達喀爾喀方言的語音系統。

煙深水闊,閱蒙古文,唯有碧天雲外月

現行的蒙古文中有二十九個字母,其中包括了五個母音字母、二十四個子音字母,其中五個母音字母表示兩個母音。這些字母除了個別幾個沒有出現在詞首外,其餘的在詞首、詞中和詞末均有三種不同的變體。

蒙古文是蒙古獨有的語言文字,在蒙古歷史上具有重要的作用,因此古往今來每個時期都有學者對其進行研究探索,讓我們一起看看吧。

二,烏雲撥散,眾人合力探究竟

千百年來,不同地方的人都對蒙古文有著很大的好奇。據史料記載,最早的明清時期就已經有很多學者努力探索蒙古文獻找尋其中的奧秘了。《元朝秘史》、《蒙古源流》為無數學者爭相校勘,翻譯。

煙深水闊,閱蒙古文,唯有碧天雲外月

民國時期,學者只是延續了明清時期相關學者對這兩本書以及其他書的淺層翻譯從而來研究內容。而後隨著時間流逝,他們研究蒙古文的方式、思想都更加先進了起來,探索範圍更加廣泛更加深入。如王國維,對於《蒙文〈元朝秘史〉跋》和《元朝秘史》進行了開拓性的研究,王國維還認為《聖武親征錄》也是元朝時期蒙古文文獻的一個代表,並與《元朝秘史》 、《元史》、《史集》對比校勘,對其進行了初步的研究, 進一步修正了其在《蒙文〈元朝秘史〉跋》中《聖武開天記》即《聖 武 親 徵 錄》的觀點。他撰寫了很多篇文章。在文章中,他對很多蒙古傳統口語進行了翻譯表明,例如“安答”、“塔娜”、“掃花”等,在當時取得了廣泛的關注,王國維的這項研究讓當時很多不太懂蒙古文的人獲取了相關知識,更重要的是,他對《元朝秘史》研究之深入對後人參考,使用它產生了深刻的價值,也讓這本書的思想得到了廣泛的傳播。

煙深水闊,閱蒙古文,唯有碧天雲外月

不止王國維,同時期研究古代蒙古文文獻的學者還有陳寅格,他主要圍繞的是《蒙古源流》這本書,他發表的一篇文章《吐蕃彝泰贊普名號年代考(蒙古源流之一)》透過考察各種古籍文獻,證實了故宮博物院中的《蒙古源流》滿文譯本中有關吐蕃贊普記錄的錯誤以及錯誤產生的原因。還有韓儒林,他翻閱資料仔細查詢,經過多年的斟酌,最後撰寫了《讀蒙古世系譜》,這在當世以及現代來看都是一項了不起的成就,是我們進一步瞭解認識元以前的蒙古族世系。

除了民國時期的優秀學者外,新中國成立後也有學者陸陸續續的加入了這樣一個隊伍,不僅有把《蒙古秘史》中的葉德輝觀古閣刻本

漢字音寫原文的底本還原成蒙古文,而後進一步翻譯成漢文出版的謝再善;對《元朝秘史》名稱、性質、版本以及國內外研究概況做進一步對比整合的姚從吾;透過進一步對於有關史料整理糾正《蒙古源流》中錯了很多年的記錄,並推動有價值的史料運用到對蒙古文進一步研究的周清澍等等。

煙深水闊,閱蒙古文,唯有碧天雲外月

研究蒙古文的意義到底有多大,有人會問。事實上這樣的意義之大是無法準確衡量的,因為它在無限地創造價值和意義。對於蒙古文的研究成果如果是勘測出了一些錯誤,可以對已存有的博物院陳列的文字進行正確的修改,從而進行後續展出、供人欣賞。如果是一寫用蒙古文寫成的好的思想,透過漢語翻譯可以讓更多人學習認識到,使思想更開闊,翻譯成漢語後甚至可以進一步進行英譯,法譯,日譯走向世界。

三:奼紫嫣紅,中華文化百花齊放

從內蒙古境內看,幾千內流傳下來的方言和土語,嚴重影響了內蒙古與周邊城市及人民的交流,內蒙古自治區目前留存下來的蒙古文字已經盡數被收錄了起來,網際網路翻譯技術也在日益精進,有需要的小夥伴可以自行查閱翻譯。除此之外,不僅是勢單力薄的文字,還有一些刻有蒙古文化的紋樣圖章,器具等都已然成為了我國傳統文化寶庫中最濃墨重彩的一筆,足以見得國家對於少數民族文化的儲存和傳承的重視。

煙深水闊,閱蒙古文,唯有碧天雲外月

除了蒙古文,還有維吾爾文,哈薩克文,錫伯文,滿文等等都在持續地被有關學者研究和報告。與此人民政府非常重視對於內蒙古文字的改革程序,標準化、規範化工作。終於在一九八零年三月三十一日獲得了審批,將察哈爾語音視作現代蒙古語的標準音。從那之後,內蒙古人民與外界的交流更方便容易了,現在察哈爾語音已經成了內蒙古自助區境域內推廣的蒙古語普通話。同時,國家為了促進少數民族文化與漢族文化的交融以及少數民族文化教育事業發展,還對一些少數民族的文字進行了改進和創造,以便於書寫,印刷和出版。

煙深水闊,閱蒙古文,唯有碧天雲外月

新中國成立至今,歷史專家專門地對大量蒙古文獻進行了校注和刊印,同時進一步對參透程度不夠高的文獻進行進一步研究,角度也比以前更加全面了。並且隨著現代科技的發展,考古技術也更加先進,出土的文物數不勝數,其中不乏有關於蒙古文的相關文物。這些文物的挖出,既便於史學家進一步深入研究相關內涵,更為我國的傳統文化遺產增添色彩,這些文物目前多被存於博物館中為來自全國各地以及國內的遊客參觀。

不僅在國內,我國還致力於把優秀的少數民族文化引向全世界,引發了國外一些對中國傳統文化痴迷的外國學者的關注。

煙深水闊,閱蒙古文,唯有碧天雲外月

結語

蒙古族是我國最古老的民族之一,蒙古文字也是最源遠流長的文字之一,是沒有好壞優劣之分的。既然是我國傳統文化的寶貴結晶,作為新時代青年,我們要熱愛它,要更多的樂於投身到國家傳統語言文字保護行列中。國家目前在這方面以及做得很全面很好了,不僅可以更好的保護和傳承我國的優秀傳統文化,更是讓蒙古族的百姓感受到了國家對於他們獨特文化的重視,更有利於推動國家民族團結。

而現在的時代也早已給我們規定了這樣的要求,即多加強的優秀少數民族傳統文化的研究和保護。相信在順應這樣的時代要求下,未來的中國一定可以在傳統文化研究上取得更豐碩的成果。最後中華優秀傳統文化百花齊放,奼紫嫣紅。

煙深水闊,閱蒙古文,唯有碧天雲外月

參考文獻:

《元朝秘史》

《蒙古源流》

《千字文》

Tags:蒙古文蒙古文字字母秘史