首頁 > 藝術

黑人歷史:斯坦·李的漫畫教會了我什麼

由 英語東 發表于 藝術2022-11-28

簡介這讓我相信,如果擁有如此巨大的力量、受人民尊敬的 X 戰警,可以經受這一切痛苦,以及無論他們做的多好,甚至是對於他們做的所有事情,很多人都給他們很多負面的反饋,如果他們能經受這些東西,那麼我也可以經受一些事情

recording king怎麼讀

黑人歷史:斯坦·李的漫畫教會了我什麼

03:57

Hi, my name‘s Joe Grind, I’m from SN1, a recording artist from Peckham。 So today I‘m going to be talking about the X-Men and why that’s important to me。

嗨,我叫喬·格林德,我來自 SN1,是來自佩卡姆的錄音藝術家。所以今天我要談談 X 戰警,以及為什麼這對我很重要。

So the X-Men are a mutant team who came together to make a difference within the mutant world。 They‘re led by one of the greatest X-Men called Professor X。

所以 X 戰警是一支變種人團隊,他們走到一起,在變種人的世界裡有所作為。他們由最偉大的 X 戰警之一 X 教授領導。

He brought them together, he trained them。 Because they’re mutants the human world did not understand them。

他把他們聚集在一起,訓練他們。因為他們是變種人,人類世界不理解他們。

They had powers, they had abilities, they‘re not dangerous, because they’re different, because people don‘t understand them, but a lot of people fear them because they don’t understand them。 As a man who grew up in。 。 。 a black man who grew up in Peckham, South London, an area that was proclaimed to be dangerous, wherever I went within the country。 。 。 I was assumed to be dangerous, a threat。

他們有力量,他們有能力,他們不危險,因為他們與常人不一樣,因為人們不理解他們,但很多人因為不理解他們而害怕他們,。作為一個在倫敦南部佩卡姆長大的人……作為一個黑人,無論我到英國的哪個地方,那裡都被認為是危險的……我被認為很危險,是個威脅。

So those things related to me。 As the X-Men, they took the hard route。

所以這些事情和我有關。作為 X 戰警,他們走了一條艱難的道路。

They took a lot of people throwing rubbish at them and speaking horribly about them on the news even though a lot of the stuff。 。 。 everything they were doing was for a positive cause, and they took that route。 They took that route and then later on the President of the United States thanked them for a lot of things。

他們忍受很多人朝他們扔垃圾,在新聞上說他們的壞話,儘管他們做的很多事情……他們所做的一切都是為了一個積極的目標,而他們選擇了這條路。他們選擇走了這條路,後來美國總統感謝他們所做的很多事情。

It made me believe that if the X-Men, who were such a great force, who people respected, can go through all this pain and a lot of people giving them a lot of negative feedback on whether they‘re doing good and everything, if they can go through these things then I can go through things。 As a black man, I can take all this pain and still do good and still do positive stuff and then, later on, be accepted for the great things I do。

這讓我相信,如果擁有如此巨大的力量、受人民尊敬的 X 戰警,可以經受這一切痛苦,以及無論他們做的多好,甚至是對於他們做的所有事情,很多人都給他們很多負面的反饋,如果他們能經受這些東西,那麼我也可以經受一些事情。作為一名黑人男子,我可以忍受所有的痛苦,仍然做好事,仍然做積極的事情,然後為我所做的偉大的事情而被接受。

。 。 。 Comic books have always reflected important issues in society with many superheroes being modelled on real-life figures。 。 。 。 。 。 Creator Stan Lee said that the characters of the X-men reflected the struggles of the American civil rights movement of the 1960s。 。 。

漫畫書總是反映社會上的重要問題,許多超級英雄都是以現實生活中的人物為原型的。《X 戰警》的創作者斯坦·李說,《X 戰警》中的人物反映了20世紀60年代美國民權運動的鬥爭。

。 。 。“What if I made other people fear and suspect and actually hate them because they were different?”。 。 。 。 。 。“I loved that idea, it not only made them different, but it was a good metaphor for what was happening with the civil rights movement in the country at that time。”—Stan Lee, the Guardian。 。 。

“如果我讓其他人感到恐懼和懷疑,並因為他們與眾不同而憎恨他們呢?”“我喜歡這個想法,它不僅讓他們與眾不同,而且是對當時美國民權運動所引發的事情的一個很好的隱喻。”——《衛報》採訪斯坦·李。

。 。 。 The characters of Professor X and Magneto are often compared to Martin Luther King and Malcolm X, Professor X being Martin Luther King, Magneto being Malcolm X。 。 。 。 。 。 Doctor Martin Luther King believed in equality of all races and fought to end segregation。 。 。

X 教授和萬磁王的性格經常被拿來與馬丁·路德·金和馬爾科姆·艾克斯相比較,X 教授就是馬丁·路德·金,萬磁王就是馬爾科姆·艾克斯。馬丁·路德·金博士相信所有種族平等,併為結束種族隔離而鬥爭。

。 。 。 Malcolm X was more radical, and encouraged black people to fight racism “by any means necessary”。 。 。 Professor X—Martin Luther King, he believed that mutants and humans could live one—they could be equal, they could be fine, they can live in a world together。

馬爾科姆·艾克斯更為激進,他鼓勵黑人“以任何必要的方式”與種族主義作鬥爭。X 教授——馬丁·路德·金教授,他相信變種人和人類可以生活在一個世界裡——他們可以是平等的,他們可以是和睦相處的,他們可以一起生活在一個世界裡。

Where Magneto, where all the pain that a lot of the mutants had gone through because of humans who didn’t understand them, he had enough。 There were two people who stood for the same results except for they believed that to make this happen it had to happen in two different ways。

對於萬磁王,很多變種人因為人類不理解他們而經受過的所有痛苦,他受夠了。有兩個人主張同樣的結果,只是他們認為要實現這個目標,必須以兩種不同的方式實現。

And as a man who grew up in these kinds of things, I thought, “Wow, this is amazing, they‘re putting this in comic books。” They’re putting my history, which we weren‘t taught in school。

作為一個在這樣的環境中長大的人,我想,“哇,這太棒了,他們要把這個寫進漫畫書裡。”他們把我的歷史寫在漫畫書裡,這是我們在學校沒有學過的。

When you’re young, you don‘t spend so much time with your parents because your parents are at work, and so you weren’t taught these things。 So I‘m reading and I’m learning them, I‘m understanding more black history from a comic book。 And that meant a lot to me。

當你在小的時候,你不會花那麼多的時間和父母在一起,因為你的父母在工作,所以你沒有學到這些事情。所以我在閱讀和學習它們,我透過一本漫畫書瞭解了更多的黑人歷史。這對我來說意義重大。

。 。 。 My comic book inspiration。 。 。

我漫畫書的靈感。

Tags:Theythem他們WHOre